If you’re interested, we have started an email newsletter that has all of the shownotes and some other goodies. You can check it out here.

This week, we’re joined by author and bookseller extraordinaire Mark Haber to chat about one of our favorite publishers: New Directions. Although Paul and Trevor can’t compete with Mark’s ND tattoo, we can match his enthusiasm as we each share three of our favorite titles.

Plus, there are not one, not two, but three bookish giveaways, so makes sure you listen in for details!

We hope you enjoy this episode!


All of the books brought up in this episode!

  • Deathbed Conversions, by Mark Haber
  • Reinhardt’s Garden, by Mark Haber
  • Saint Sebastian’s Abyss, by Mark Haber
  • Spadework for a Palace, by László Krasznahorkai, translated by John Batki
  • A Horse at Night, by Amina Cain
  • The Famous Magician, by César Aira, translated by Chris Andrews
  • The Manhattan Project, by László Krasznahorkai and Ornan Rotem, translated by John Batki
  • The Book of Uncomformities: Speculations on Lost Time, by Hugh Raffles
  • Scattered All Over the Earth, by Yoko Tawada, translated by Margaret Mitsutani
  • A Lost Lady, by Willa Cather
  • The Melancholy of Resistance, by László Krasznahorkai, translated by George Szirtes
  • Alinkdarka’s Children, by Alhierd Bacharevi?, translated by Petra Reid and Jim Dingley
  • Compass, by Mathias Énard, translated by Charlotte Mandell
  • Death on the Installment Plan, by Louis-Ferdinand Céline, translated by Ralph Manheim
  • Journey to the End of the Night, by Louis-Ferdinand Céline, translated by Ralph Manheim
  • Hawthorn & Child, by Keith Ridgway
  • Never Love a Gambler, by Keith Ridgway
  • A Shock, by Keith Ridgway
  • Ghosts, by César Aira, translated by Chris Andrews
  • An Episode in the Life of a Landscape Painter, by César Aira, translated by Chris Andrews
  • The Last Samurai, by Helen DeWitt
  • Lightning Rods, by Helen DeWitt
  • The English Understand Wool, by Helen DeWitt
  • The Hour of the Star, by Clarice Lispector, translated by Benjamin Moser
  • The Complete Stories: Fiction by Clarice Lispector, translated by Katrina Dodson
  • Lichtenberg and the Little Flower Girl, by Gert Hofmann, translated by Michael Hofmann
  • Hurricane Season, by Fernanda Melchor, translated by Sophie Hughes
  • Paradais, by Fernanda Melchor, translated by Sophie Hughes
  • The End of Days, by Jenny Erpenbeck, translated by Susan Bernofsky
  • Visitation, by Jenny Erpenbeck, translated by Susan Bernofsky
  • The Book of Words, by Jenny Erpenbeck, translated by Susan Bernofsky
  • Go, Went, Gone, by Jenny Erpenbeck, translated by Susan Bernofsky
  • The Meadow, by Tim Galvin
  • The Magic Mountain, by Thomas Mann, translated by Susan Bernofsky
  • Not a Novel: A Memoir in Pieces, by Jenny Erpenbeck, translated by Kurt Beals
  • The Old Child and Other Stories, by Jenny Erpenbeck, translated by Susan Bernofsky
  • Bartleby & Co., by Enrique Vila-Matas, translated by Jonathan Dunne
  • Never Any End to Paris, by Enrique Vila-Matas, translated by Anne McLean
  • Dublinesque, by Enrique Vila-Matas, translated by Anne McLean and Rosalind Harvey
  • Vampires in Love, by Enrique Vila-Matas, translated by Margaret Jull Costa
  • The Illogic of Kassel, by Enrique Vila-Matas, translated by Anne McLean and Anna Milsom
  • Because She Never Asked, by Enrique Vila-Matas
  • Mac’s Problem, by Enrique Vila-Matas, translated by Margaret Jull Costa and Sophie Hughes
  • Everything and Nothing, by Jorge Luis Borges, translated by Donald Yates
  • The Night Before Christmas, by Nikolai Gogol, translated by Constance Garnett
  • Bad Nature, or With Elvis in Mexico, by Javier Marías, translated by Esther Allen
  • An Inventory of Losses, by Judith Schalansky, translated by Jackie Smith
  • In Memory of Memory, by Maria Stepanova, translated by Sasha Dugdale
  • Tell Them of Battles, Kings, and Elephants, by Mathias Énard, translated by Charlotte Mandell
  • Austerlitz, by W.G. Sebald, translated by Anthea Bell
  • The Savage Detectives, by Roberto Bolaño, translated by Natasha Wimmer
  • 2666, by Roberto Bolaño, translated by Natasha Wimmer
  • The Unfortunates, by B.S. Johnson
  • Nox, by Anne Carson
  • Microscripts, by Robert Walser, translated by Susan Bernofsky
  • Envelope Poems, by Emily Dickinson
  • The Book of Disquiet, by Fernando Pessoa, translated by Margaret Jull Costa
  • The Employees, by Olga Ravn, translated by Martin Aitken
  • Lucky Breaks, by Yevgenia Belorusets, translated by Eugene Ostashevsky
  • Satantango, by László Krasznahorkai, translated by George Szirtes
  • Armand V, by Dag Solstad, translated by Steven T. Murray
  • Novel 11, Book 18, by Dag Solstad, translated by Sverre Lyngstad
  • Professor Andersen’s Night, by Dag Solstad, translated by Agnes Scott Langeland
  • T Singer, by Dag Solstad, translated by Tiina Nunnally

About the Podcast

The Mookse and the Gripes Podcast is a book chat podcast. Every few weeks we are talking about some bookish topic or another.

Please join us! You can subscribe at Apple podcasts or go to the feed to import to your favorite podcatcher. You can also listen to us on YouTube, if that’s your thing (though I’m still trying to figure that out, so be patient if there are some strange uploads and re-uploads).

Many thanks to those who helped make this possible! If you’d like to donate as well, please visit our Patreon page. We have been reworking the Patreon, and I’m excited that I figured out how to get Patreon subscribers early access to our episodes! Every supporter has their own feed that he or she can use in their podcast app of choice to download our episodes a few days early. We are also working on bonus episodes for certain tiers, since we really want to show our thanks. Please go check it out!

Liked it? Take a second to support The Mookse and the Gripes on Patreon!