César Aira: The Linden Tree
Trevor looks at César Aira's 2003 novella, The Linden Tree, translated from the Spanish by Chris Andrews. This is the most recent of Aira's works to arrive in English.
Trevor looks at César Aira's 2003 novella, The Linden Tree, translated from the Spanish by Chris Andrews. This is the most recent of Aira's works to arrive in English.
Trevor reviews César Aira's early novel Ema, the Captive, translated from the Spanish by Chris Andrews. Read the full post.
Trevor reviews César Aira's collection of short stories, The Musical Brain, translated from the Spanish by Chris Andrews. Read the full post.
Chris Andrews, who has translated ten of Roberto Bolaño's books into English, has just graced us with an in-depth critical analysis of Bolaño's fiction, Roberto Bolaño's Fiction: An Expanding Universe, just out from Columbia University Press. Trevor, a fan of both Bolaño and Andrews, offers his presumably biased thoughts. Read the full post.
This week’s story from The New Yorker is César Aira's “Picasso,” translated from the Spanish by Chris Andrews. Trevor and Betsy offer their thoughts. Read the full post.
Trevor reviews César Aira's Shantytown, translated from the Spanish by Chris Andrews. Read the full post.
Trevor reviews Roberto Bolaño's The Secret of Evil, translated from the Spanish by Chris Andrews, with Natasha Wimmer. Read the full post.
Trevor reviews César Aira's Varamo, translated from the Spanish by Chris Andrews. Read the full post.
Trevor reviews César Aira's "The Musical Brain," translated from the Spanish by Chris Andrews, from the December 5, 2011 issue of The New Yorker. Read the full post.
Trevor reviews Roberto Bolaño's Monsieur Pain, translated from the Spanish by Chris Andrews. Read the full post.