Haruki Murakami: “Kaho”
It's the annual New Yorker fiction issue! The second of the four stories is Haruki Murakami's "Kaho," translated from the Japanese by Philip Gabriel.
It's the annual New Yorker fiction issue! The second of the four stories is Haruki Murakami's "Kaho," translated from the Japanese by Philip Gabriel.
As part of their 2020 Summer Fiction issue, The New Yorker has published Haruki Murakami's "Confessions of a Shinagawa Monkey," translated from the Japanese by Philip Gabriel. This is a sequel to his 2006 story "A Shinagawa Monkey."
This week's New Yorker fiction is Haruki Murakami's "With the Beatles," translated from the Japanese by Philip Gabriel.
This week's New Yorker story is Haruki Murakami's "Cream," translated from the Japanese by Philip Gabriel.
This week's New Yorker fiction is Haruki Murakami's "The Wind Cave," translated from the Japanese by Philip Gabriel. This is an excerpt from Murakami's 2017 novel Killing Commendatore, which will be published in English in October.
This week's New Yorker story is Haruki Murakami's "Kino," translated from the Japanese by Philip Gabriel. Read the full post.
This week’s story from The New Yorker is Haruki Murakami’s “Scheherazade,” translated from the Japanese by Ted Goossen. Read the full post.
This week's New Yorker fiction is Haruki Murakami's "Yesterday" (tr. from the Japanese by Philip Gabriel), one of the four selected for the summer fiction issue. Betsy offers her thoughts. Read the full post.
Click here to read the story in its entirety on The New Yorker webpage. Haruki Murakami’s “Samsa in Love” (tr. from the Japanese by Ted Goossen) was originally published in the October 28, 2013 issue of The New Yorker. Click for a larger image. I've never liked anything I've read of Murakami (which has been [...]
This week's New Yorker fiction is Haruki Murakami's "Town of Cats," translated from the Japanese by Jay Rubin. Read the full post.