Year: 2012

  • Louise Erdrich: The Round House

    Louise Erdrich: The Round House

    The Round House
    by Louise Erdrich (2012)
    HarperCollins (2012)
    323 pp

    A recent convert to Louise Erdrich, I was excited when The Round House won the National Book Award last month, the first major award Erdrich has taken home since she won the National Book Critics Circle Award for her debut novel, Love Medicine, in 1984. Thrilled she won, yes, because she’s an exceptional American author. Honestly, though, now that I’ve read it, I find myself questioning the judges. Full of potential, I found The Round House to be a bit of a mess.

    We started out on the wrong foot. I was a bit dismayed by the blunt metaphor we find in the book’s very first sentence: “Small trees had attacked my parents’ house at the foundation.” Our narrator is Joe Coutts, a thirteen-year-old boy of the Ojibwe tribe in North Dakota. It’s a Sunday morning in the summer of 1988, and he and his father are outside trying to dig out the sprouting seedlings.

    They were just seedlings with one or two rigid, healthy leaves. Nevertheless, the stalky shoots had managed to squeeze through knife cracks in the decorative brown shingles covering the cement blocks. They had grown into the unseen wall and it was difficult to pry them loose. My father wiped his palm across his forehead and damned their toughness. I was using a rusted old dandelion fork with a splintered handle; he wielded a long, slim iron fireplace poker that was probably doing more harm than good. As my father prodded away blindly at the places where he sensed the roots might have penetrated, he was surely making convenient holes in the mortar for next year’s seedlings.

    Because I already knew the basic premise of the book, I found this to be a tad overdone, though I guess you have to have your characters doing something when they first come onto the page.

    As Sunday starts to drift away, Joe and his father, Antone Bazil Coutts (whom some might remember from Erdrich’s Plague of Doves, which I have yet to read but will soon), begin to worry because Geraldine, mother and wife, has been gone for hours without word. They arrange to get a car to go find her, telling themselves all of the silly things she must be doing, how they’ll laugh about it all later. Massive relief sets in when they are driving down the road and she zips by them in the other lane, heading home. Relief gives way to terror when they finally catch up to her and find that she has been raped and doused in gasoline. She’d just managed to escape.

    The crime has threatened to destroy the foundation of the Coutts family, and everything Joe and his father do to fix it may just be making it worse — in case that wasn’t clear already. That metaphor aside — in fact, let’s throw it out the window for now because the book is, at this juncture, better than that — all of this develops naturally over the next fifty pages. Geraldine, normally a vivacious, clever, kind, loving wife and mother retreats into her room and into herself. She won’t tell anyone the details, including who did it. She denies she ever went looking for a file. The only thing they know is that the crime happened somewhere near the round house, an old log hexagon used once for rituals, both sacred and profane.

    Independently, Joe and his father plan how they will achieve justice. This is harder than simply finding out who did it, though. In fact, though presented as a mystery, it is hardly a mysterious; we suspect who committed the atrocity because through side stories we learn about only one potential culprit with motive and madness enough to do this. Well before the book reaches its climax, Erdrich confirms we are right. That’s not a quibble I have with the book because, again, finding him is not the problem. The real trick is prosecuting him, bringing about justice. Though they know the crime was committed near the round house, the round house sits close to three types of land, each in different jurisdiction governed by a different set of laws. Such is the “toothless sovereignty” of the Indian people that if they don’t know the crime was committed on their land they cannot prosecute. The rapist, kidnapper, and potential murderer goes free (though I get that they don’t know where the rape occurred, I am curious about why they could not prosecute for kidnapping and attempted murder, which all took place on Indian territory; does anyone know if this is a hole in the book?).

    This has been one of many real problems the United States legal system has imposed on the Native Americans. In the back of the book, Erdrich cites a 2009 Amnesty Internation report that found that one in three Native American women are raped; 86% of these crimes are committed  by Non-Native American men, most of whom are never prosecuted due to various legal loopholes that have given way to a sense of inevitability and helplessness. The book also touches on the 1823 Supreme Court case that stated that Native Americans could sell their land only to the United States Federal Government (thus keeping the prices low and establishing via dicta the doctrine of discovery); throughout a century spent purposely pushing the Native Americans into debt to the Federal Government, a lot of land was transferred to pay the debts, pushing the people onto reservations with no food. A later story in The Round House takes us back to that time. Again, I found this aspect of the book nicely developed, introducing the deplorable legal precedents that form the foundation (there, by no accident, is that metaphor again!) of Indian law. Bazil Coutts himself is a judge, and he pulls out some of his old cases to study them for legal precedents. Joe looks on with boredom — how can his dad be proud of cases that deal primarily with silly little crimes? — but I found it fascinating. The cases themselves may have mundane facts, but Judge Coutts used these facts to make incremental progress in chipping away at more than a century’s-worth of horrific legal precedent. This portion of the book was interesting, intelligent, and relevant.

    Sadly, for me anyway, Erdrich fails to really explore this area with any real nuance because she continually moves away time and time again to show Joe’s coming of age. Yes, it adds texture to the novel, and Erdrich is generally great at adding texture, but here it had a dilutive effect and only just stops short of completely washing away everything else. It’s not that Joe’s development shouldn’t be there at all. On the contrary. When we first meet Joe out digging seedlings out of the foundation to the family, er, the home, we see him wishing for some excitement. Years later, when he’s telling this story, Joe looks back with a bit of guilt: “In a vague way, I hoped something was going to happen.” Of course, he didn’t want what actually happened, but that impression forms a part of him. His personal development from that bored child into the successful prosecutor he eventually becomes years later is done well.

    The distracting bits deal with his friends and other relations. Again, it’s not that these shouldn’t be here (we need to get to know his friends who help him get through this time), but watching the four thirteen year olds fantasize about Star Wars, Star Trek, sex, and beer — for pages and pages at a time — really pulls the reader away from the more pressing, nuanced issues. Does the book really need to be a crime drama and a summertime coming-of-age novel? I don’t think so. The summertime coming-of-age stuff was partially there to show Joe’s own tendencies toward women, but for the most part it isn’t done well enough to serve anything other than a conventional, rote story.

    Also distracting are the elaborate side stories from other characters. Linda Wishkob, whom you may recognize as the twin in Erdrich’s story “The Years of My Birth” (which I reviewed here), sits down with Joe and Bazil and tells the terrible story of how she was discarded by her white parents and raised by the Wishkob family. It’s a great story (which is why I remember it so well two years after I read it as an independent story). I gripe a lot about novel excerpts being presented as independent short stories. It also doesn’t work to take a fully developed short story, with independent themes, and insert it into a novel with a different rhythm and raison d’etre. It seemed like an afterthought, as central to the story as Linda and the story actually is.

    Less organic still are the old man Mooshum’s stories. Joe finds himself sharing a room with Mooshum, and each night Mooshum tells a story from the time when the reservation was established and the people were starving. The strange thing here is that Mooshum is asleep! Asleep he manages to go on at length one night and then continue the story, without missing a beat, the next. This story gives Joe the history of the round house and of an old myth that just may explain how the crime committed against his mother relates back generations. I’m not making an argument for strict narrative realism here. I’m fine if Linda Wishkob or Mooshum go on for pages to tell stories in a way we just don’t naturally tell stories. My problem here is that they are so crudely inserted into the book, and that crudeness is further emphasized by the snaking narrative threads in these stories, threads that don’t serve The Round House. To go further, I also don’t need to have all the threads neatly tied together, but in this case so many tangles do not make the book richer.

    For a few pages The Round House leaves this behind and again focuses on the legal issues making the case impossible to prosecute. Again Basil explains the importance of his legal opinions to Joe, who is beginning to get it: “Everything we do, no matter how trivial, must be crafted keenly.” I remain a devoted fan of Louise Erdrich, and in truth so much of what I admire in her comes out in The Round House, but, due to the failures I’ve mentioned above, this sentence stood out to me. Ultimately The Round House is cobbled together, and the loose shoots coming out of each individual narrative crack and warp the whole thing.

  • Steven Millhauser: “A Voice in the Night”

    Steven Millhauser: “A Voice in the Night”

    "A Voice in the Night"
    by Steven Millhauser
    Originally published in the December 10, 2012 issue of The New Yorker.

    Steven Millhauser’s latest, though still concerned with the passage of time and, to an extent, art, is not at all what we’ve come to expect from the great 21-century Romantic writer. Gone are the carnivalesque sets, the elaborate details, the undulating, dreamy rhythm (until the end). Furthermore, this story could be autobiographical; Millhauser is certainly inviting us to wonder. Had someone handed me this story out of the blue, in five guesses I doubt I would have come up with Millhauser, which is one reason I wouldn’t recommend it if you’re coming to Millhauser for the first time. Sure, some things are here — the broody reflection, the ambient noise of the season, the child’s perspective on the unknown — but overall this is very different. That doesn’t mean bad.

    “A Voice in the Night” is subdivided twice. There are three numbered sections, each corresponding to a certain character at a certain time and each a long, single paragraph, and we hear from each four times (i.e., I, II, III, I, II, III, I, II, III, I, II, III).

    I. The first character is Samuel, the young boy who, in ancient Israel, was called by the Lord in the middle of the night (as recounted in 1 Samuel 3). Three times Samuel thinks it is his master, Eli, and he runs in to say, “Here am I; for thou calledst me.” But it isn’t Eli. Only on hearing the voice for the fourth time does Samuel respond, “Speak; for thy servant heareth.”

    II. We move to Stratford, Connecticut, in 1950. One calm night a seven-year-old boy lies in bed, looking at the lights coming in from his two screened windows, listening for someone to call his name (Millhauser himself was seven in 1950 and grew up in Connecticut). That day was Sunday School at the Jewish Center, and they learned the story of Samuel.

    III. The boy has grown up to become “the Author,” a sixty-eight-year-old atheist who suffers from insomnia and thinks back to four sleepless nights in 1950 when he waited up to hear the Lord call his name, though nothing ever happened.

    The first section proceeds much as we might expect. The four times we read section I. cover each of the four times Samuel hears his name called. Toward the end, “he wants to lie in his bed as if he could be a child forever, he wants to lie there as if his name had not been called in the night.”

    The second section also keeps us on familiar ground: the four times we read section II. cover four consecutive nights when the boy waits up just in case someone calls; “he wants to be awake in case it happens. He doesn’t like to miss things.” He knows, of course, that is probably won’t happen. After all, his father has made it clear that such things are myths:

    It’s only a story. His father has explained it to him: the Bible is stories. Like “Tootle” or “The Story of Dr. Dolittle.” Trains doesn’t leave the tracks to chase butterflies, the pushmi-pullyu with a head at each end isn’t an animal you’ll ever find in the zoo, and the Lord doesn’t call your name in the night. Stories are about things that don’t happen. They could happen, but they don’t. But they could.

    On the third night he finds it slightly ridiculous that he’s still waiting up listening, “but his unbelief upsets him as much as belief would, if he believed. If the voice doesn’t come, it means he hasn’t been chosen.”

    “A Voice in the Night” gets much more complex when we factor in section III and its four nights of insomnia. Yes, the Author thinks back to his young self, wondering if that’s how it happened or if, as a writer is wont to do, he is padding the story. But he also considers his old thoughts on what it meant to be a Jew, what it was like living by New York City as its neighborhoods evolved over sixty years, and, importantly, what it means to be called, in his case, as a writer.

    Though not altogether to my taste when I’m looking for a story from Millhauser (I’m actually thrilled at how different this one was; it just didn’t seem to play to his strengths), it’s interesting, and I’m still trying to make sense of it all. Why is the Author thinking back on that time when he half-believed he might be called by the Lord? How does this relate to his calling as a writer? How does his constructing stories relate to the stories that haunted him as a child? I’m looking forward to further thoughts from others.

  • Alice Munro: “In Sight of the Lake”

    Alice Munro: “In Sight of the Lake”

    [fusion_builder_container hundred_percent=”no” equal_height_columns=”no” menu_anchor=”” hide_on_mobile=”small-visibility,medium-visibility,large-visibility” class=”” id=”” background_color=”” background_image=”” background_position=”center center” background_repeat=”no-repeat” fade=”no” background_parallax=”none” parallax_speed=”0.3″ video_mp4=”” video_webm=”” video_ogv=”” video_url=”” video_aspect_ratio=”16:9″ video_loop=”yes” video_mute=”yes” overlay_color=”” video_preview_image=”” border_size=”” border_color=”” border_style=”solid” padding_top=”” padding_bottom=”” padding_left=”” padding_right=””][fusion_builder_row][fusion_builder_column type=”1_1″ layout=”1_1″ background_position=”left top” background_color=”” border_size=”” border_color=”” border_style=”solid” border_position=”all” spacing=”yes” background_image=”” background_repeat=”no-repeat” padding=”” margin_top=”0px” margin_bottom=”0px” class=”” id=”” animation_type=”” animation_speed=”0.3″ animation_direction=”left” hide_on_mobile=”small-visibility,medium-visibility,large-visibility” center_content=”no” last=”no” min_height=”” hover_type=”none” link=””][fusion_imageframe image_id=”20947″ style_type=”none” stylecolor=”” hover_type=”none” bordersize=”” bordercolor=”” borderradius=”” align=”none” lightbox=”no” gallery_id=”” lightbox_image=”” alt=”” link=”https://mookseandgripes.com/reviews” linktarget=”_self” hide_on_mobile=”small-visibility,medium-visibility,large-visibility” class=”” id=”” animation_type=”” animation_direction=”left” animation_speed=”0.3″ animation_offset=””]https://mookseandgripes.com/reviews/wp-content/uploads/2017/04/Header-2-1-e1493098728843.jpg[/fusion_imageframe][fusion_title margin_top=”” margin_bottom=”” hide_on_mobile=”small-visibility,medium-visibility,large-visibility” class=”” id=”” size=”3″ content_align=”left” style_type=”underline solid” sep_color=””]

    “In Sight of the Lake”
    by Alice Munro
    from Dear Life

    [/fusion_title][fusion_text]

    [fusion_dropcap boxed=”no” boxed_radius=”” class=”” id=”” color=”#003366″]T[/fusion_dropcap]his story first appeared in Granta 118: Exit Strategies. I found it to be quite unlike what we’re used to seeing in Alice Munro. In fact, more than reminding me of an Alice Munro story, it reminded me, in some small ways, of John Cheever’s “The Swimmer.” Let’s see if I can articulate why.

    “In Sight of the Lake” begins when an elderly woman — called at first, simply, “a woman” — goes to the doctor to get her prescription renewed, only to find that the doctor is not there. More distressing, it’s the doctor’s day off: “In fact the woman has got the day wrong, she has mixed up Monday and Tuesday.” Besides renewing her prescription, it’s this lapse in memory, this mixing up things, that she wants to talk to the doctor about. Only when the doctor’s office calls do we learn the woman’s name:

    Instead, the doctor’s assistant phones a day later to say that the prescription is ready and that an appointment has been made for the woman — her name is Nancy — to be examined by a specialist about this mind problem.

    It may seem strange that Munro introduces the woman’s name in this way, almost as if it’s an afterthought. In fact, this story is filled with small tangents and observations that seem like afterthoughts, or, rather, that seem like clarifications of thought that arrive just a tad too late.

    This specialist is located in another town (as are all specialists, and none of them in the same town, Nancy laments). Rather than arrive flustered and, maybe, late, the woman decides to go to the town the day before her appointment to find the doctor’s office.

    When she arrives at the town, called Highman (a play on words that does not go unnoticed by Nancy), Nancy goes through her “habit of checking out small places just for fun, to see if she could live there. This one seems to fit the bill.” Highman is a small town, and “[t]here are signs of course that the place has seen better days.”

    She parks her car and goes to seek the doctor’s office on foot, presently finding that she failed to grab the piece of paper with the directions and with the doctor’s name. Not to worry, she thinks, surely when she sees it she will recognize, and maybe people will be able to help her.

    The story turns a bit cold and menacing at about this point. The town seems to be from the past, only modern conveniences like televisions and air conditioners keep people off their porches where once they might have spent then evening, leaving the town empty and haunting. When she finally does meet some people to ask for help, even that encounter is almost ghostly as Munro tells it:

    Here there are people. They haven’t all managed to shut themselves up with the air-conditioning. A boy is riding a bicycle, taking diagonal routes across the pavement. Something about his riding is odd, and she cannot figure it out at first.

    He is riding backward. That’s what it is. A jacket flung in such a way that you could not see — or she cannot see — what is wrong.

    A woman who might be too old to be his mother — but who is very trim and lively looking all the same — is standing out in the street watching him. She is holding on to a skipping rope and talking to a man who could not be her husband — both of them are being too cordial.

    The street is a curved dead end. No going further.

    Interrupting the adults, Nancy excuses herself. She says that she is looking for a doctor.

    “No, no,” she says. “Don’t be alarmed. Just his address. I thought you might know.”

    Then comes the problem of realizing that she is still not sure of the name. They are too polite to show any surprise at this but they cannot help her.

    The boy on one of his perverse sallies comes swinging around, barely missing all three.

    Laughter. No reprimand. A perfect young savage and they seem to positively admire him. They all remark on the beauty of the evening, and Nancy turns to go back the way that she has come.

    Please forgive the length of that excerpt. A lot of the joy of this story, though, comes from the disjointed style, the almost hallucinatory encounters as Nancy wanders the streets and yards of this town, looking for that cursed doctor’s office, and the strange details (riding backwards? the jumping rope? the cordial couple? the beauty of the evening?).

    This isn’t a story about the swift passage of time coupled with regret, but the feel of the story — not to mention the town and the encounters where someone, either the people or the narrator, seems to not quite be on the same plane of time — reminded me of “The Swimmer,” another stylized piece of writing that nevertheless comes off feeling almost too true to life.

    “In Sight of the Lake” is actually one of the only Alice Munro stories where I have the basic thrust of the story’s narrative figured out before we get to the end. In fact, I can’t remember another Alice Munro story where I knew how it was going to end before we got there. At any rate, this didn’t diminish the story for me because, as is often the case with Murno, it isn’t what happens that’s important. Rather, it’s the tone, the textures, the images.

    As much as I enjoyed this story, I do think it is one of the weaker ones in this collection. That’s hardly harsh condemnation, though, when the collection contains masterpieces like “Amundsen,” “Gravel,” and “Haven.” And of course, the more I think about “In Sight of the Lake,” the more I admire it, the less I’m able to shake its ramifications. This collection continues to be one of the must-reads of the year.

    [/fusion_text][fusion_text]

    [/fusion_text][/fusion_builder_column][/fusion_builder_row][/fusion_builder_container]

  • Miguel Del Castillo: “Violeta”

    Miguel Del Castillo: “Violeta”

    "Violeta"
    by Miguel Del Castillo
    translated from the Portuguese by Amanda Hopkinson
    Originally published in Granta 121: The Best of Young Brazilian Novelists

    Violeta,” like “Animals,” appears to be another story that takes the author’s biography as its foundation, though I found “Violeta” much less conventional than “Animals.” Here we meet another child of immigrant parents. In this case, the parents fled to Brazil from Uruguay, seemingly wanting to leave it all behind. Miguel, the narrator, learned Spanish on his own and was basically unaware of his family’s history until later in life.

    As it turns out, he was named after one of his father’s cousins, Miguel Angel, “a Tupamaro who disappeared during the military dictatorship in Uruguay.” He has an aunt, Violeta. Here’s how we are introduced to her:

    Violeta, Miguel Angel’s mother, was taken prisoner more than once because of her son’s subversive activities, her head inside water barrels, the soldiers provoking while undressing her

    — She doesn’t look all that old after all

    gripping her tightly, telling her that her son had been captured, that they were torturing him nearly to death but still he wouldn’t reveal anything, so she’d better spill the beans.

    That type of interjection is common, though not overused, in this short story, as the past and present, the safe distance of telling the story and the deadly fact that this really happened, collide and interplay in terrible ways.

    Miguel comes to know Violeta — she calls him “Miguelito” — before she descends into Alzheimer’s and eventually dies, and throughout it all he asks, “Who was Violeta?”

    This story is very short, which makes it all the more remarkable that it fits so much into its various layers. Here’s hoping more of Miguel Del Castillo’s work finds its way to us in English.

  • Episode 3: Milton Rokeach’s The Three Christs of Ypsilanti

    Episode 3: Milton Rokeach’s The Three Christs of Ypsilanti

    In the summer of 1959, Milton Rokeach, a social psychologist at Ypsilanti State Hospital in Michigan, brought together three patients: Clyde Benson, Joseph Cassel, and Leon Gabor, each of whom believed himself to be Jesus Christ. Rokeach hoped that spending time with others claiming the same identity would shake each man of his delusion, or, as he put it, “my main purpose in bringing them together was to explore the processes by which their delusional systems of belief and their behavior might change if they were confronted with the ultimate contradiction conceivable for human beings: more than one person claiming the same identity.” Rokeach observed them for two years, examining the nature of identity. It didn’t seem to help his patients, but it certainly affected them. Originally published in 1964, The Three Christs of Ypsilanti is a fascinating, sad, and disturbing psychological case study that most likely could not be repeated today.

    NYRB Classics published their edition of The Three Christs of Ypsilanti in April of 2011, and it is the book we will be discussing in Episode 3 of The Mookse and the Gripes Podcast.

    In Episode 4 we will be discussing Sigizmund Krzhizhanovsky’s Memories of the Future.

    Show Notes (1:10:08)

    • Intro
    • Brief Milton Rokeach Bio: 2:29
    • Spoiler-Free, General Discussion: 4:50
    • Spoiler/Specifics Discussion: 31:25

    Some Links

    Episode Credits

    • Co-Host Trevor Berrett
    • Co-Host Brian Berrett
    • Introduction Music — “Where We Fall We’ll Lie” by Jeff Zentner, from his album The Dying Days of Summer (used with permission)
    • Outro Music — “If This Is to Be Goodbye” by Jeff Zentner, from his album The Dying Days of Summer (used with permission)
  • Antonya Nelson: “Literally”

    Antonya Nelson: “Literally”

    "Literally"
    by Antonya Nelson
    Originally published in the December 3, 2012 issue of The New Yorker.

    I am hit-and-miss with Antonya Nelson. On the one hand, from her various successes, I recognize that she is an exceptional short story writer, skilled in structure and tone, and I respect her and am always interested in her next short story; on the other hand, a good portion of her stories — this one included — leave me scratching my head, a bit disappointed but, knowing she’s good, unsure whether it’s just me. Often, after thinking about them for a while, rereading them, and finally writing about them, something comes out of it all and I’m impressed. That also happened with this story, though I’m not quite all the way there yet.

    This story revolves around one day in the life of a family of three, their housekeeper, and the housekeeper’s son. Richard is the father, and throughout the day he’ll compare his failures to his deceased wife’s knack for following through with everything, for getting everything right in a world that can go so wrong. His daughter, Suzanne, is a high-strung perfectionist like her mother; she gets the opening line in the story: “‘She’s always late!’ the sixteen-year-old sobbed.” His son, Danny, is eleven and is best friends with the housekeeper’s son, Isaac. Bonita is the housekeeper who, despite three decades in Houston, does not communicate well in English. No one knows if she arrived legally, but all of her children were born in the United States.

    The day is a terrible day, “[e]ven though nothing exactly bad happened,” as Danny says at the end. It starts out with Suzanne stressed about getting to her private school, which she helps pay for, on time. Bonita finally arrives, and it’s obvious it’s been a stressful morning for her as well. Isaac will not be going to school that day because he’s having what may be an anxiety attack. Isaac’s father was abusive, and Richard’s wife had helped Bonita change the locks, get a divorce, and secure a restraining order, but all of this doesn’t stop the terror. Furthermore, that may only be a fraction of any reason Isaac suffers some days. Richard allows Danny to stay home with Isaac, and then he himself goes off to work.

    He’s not there for long before there’s a “credible” bomb threat, though it turns out there is no bomb. Soon after this is over, he receives a frantic call from Bonita saying that Danny and Isaac have gone. He quickly leaves work and they go to search for the boys.

    As was stated above, nothing particularly terrible happens on this day, but the potential is constantly present, like the ghost of Richard’s wife who, after her car wreck, seems to have left them all deficient and searching. It’s almost a wasted day, in some sense: Richard goes to work but gets nothing done due to the bomb threat and the fact his child has left home. It’s doubtful in any of that time that Bonita got anything done, and when they finally find the boys she doesn’t come back to work. Suzanne herself leaves her after-school job after “an anxious hour at the Dairy Queen counter” when she cannot find her cell phone.

    It’s a terrible day, but nothing terrible happens. We get the sense that most days are terrible days now that the wife, mother, and compassionate employer has left the family — and in the end we’re left wondering if she left them on a silly whim. It’s an excellent ending because we also get the sense that all of the terrible things we’re expected to happen are still right on the horizon.

    On my first read through, I didn’t particularly care for the story. I didn’t mind that nothing particularly happened, but I also was not confident it would add up to anything. After reflection and another skim, it’s growing on me. I’m interested to see how others feel and whether in time this story will continue to grow on me or move into the background.

  • Michel Laub: “Animals”

    Michel Laub: “Animals”

    "Animals"
    by Michel Laub
    translated from the Portuguese by Margaret Jull Costa
    Originally published in Granta 121: The Best of Young Brazilian Novelists

    Divided into twenty-four short, single-paragraphed segments, “Animals” might be drawn, at least somewhat, from the author’s own biography and it certainly reads like a reflective essay on family, friends, and loss, beginning in the first segment: “When I was eleven years old and living in Porto Alegre, my dog Champion was killed by our neighbour’s Doberman.”

    It was his father who cracked the news and did what he could to comfort his son. This wouldn’t be the first time. Over their younger years, three of the narrator’s friends die suddenly, two of them violently, and we know that his father has also recently died. Strangely, it all goes back to that dog, and the narrator hasn’t cried about any of the losses since, as if loss has become routine in some way, though of course it hasn’t.

    Another interesting piece of the story is the father’s history, which as a child the narrator barely knew anything about. In fact, even as an adult there are surprising gaps in what our narrator knows about his father:

    In 1937, when my father was six, he and his mother had to leave Germany because of the Nazis. His father — my grandfather — emigrated to Israel with the older daughter. My father only saw his sister again in 1970 when he went to visit my grandfather. Despite being in the hospital with terminal cancer, my grandfather refused to see someone who he considered a turned page. All because my father, when still a child, had failed to reply to letters sent to him in Brazil. My father only told me this in 2007 when I was already living in São Paulo, during a brief conversation we had while waiting for a taxi on Alameda Itu.

    “Animals” is a nice way to enter into this collection. On the surface, it felt a bit conventional, but rereading it I realized just how seemingly haphazard the twenty-four segments appear to be organized — one going here, the next going there, all jumping back and forth in time — but all coming together nicely to show the inevitability of loss. Already, a young Brazilian author to look for.

  • Granta 121 — The Best of Young Brazilian Novelists

    Granta 121 — The Best of Young Brazilian Novelists

    I returned from Brazil a little over twelve years ago. I lived up north in the cities on the Amazon, learned the language (which is gorgeous), and loved the climate, the people, and the culture, obviously so different from the western United States where I’d grown up. When I returned I wanted to start reading Brazilian literature. I didn’t really succeed, in part because I went other directions but also in part because Brazilian literature is not that common here in the United States and I had no idea where to start if I were to just pick up some books in portuguese. I’m hoping this new issue of Granta will open a few doors and begin to change that.

    Brazil is a vast country; in the words of Jorge Amado, it is not a country but a continent. I lived most of the time in the hot, flat north: in the coastal city of Belém, where many people lived in small mud huts with roads that are nothing more than planks suspended five feet above the jungle swamp; deeper in the Amazon in Santarém, where the blue Tapajós and brown Amazon rivers meet but do not mix; in São Luís, an island city that looked slightly European and had wonderful beaches and, thankfully, a breeze. I also spent time in the very different south, in the giant city of São Paulo and the wonderfully chilly (at that time of year) beautiful region surrounding Foz do Iguaçu. Each place was extremely different from the last. I’ve never been able to put into words a lot of what I felt and experienced in Brazil, which had a strange and often unsettling mixture of beauty and violence, of spiritual and physical ecstasy. I’m excited to reenter, in some way, that world and many other worlds I didn’t see by way of its young writers.

    Before skimming through the table of contents, I hadn’t heard of a single one of these authors, which isn’t surprising since most have not been translated into English before. They are young, the oldest born in 1973 and the youngest as recently as 1991, putting them almost a generation past some of the recent turbulence in Brazil and squarely in the generation that is experiencing its rise as an economic and cultural power in the world. I’m a bit sad that none of them are from writers in the northern states where I lived (though two come close, growing up in Paraíba and Bahia); nearly all come to us by way of São Paulo, Rio de Janeiro, and Rio Grande do Sul. It’s not surprising, but it means there is much much more that is completely untapped. That said, they come from a wide variety of backgrounds; there are some first generation Brazilians and several second generation Brazilians whose parents immigrated to Brazil to escape dictatorships from various other regions of the world.

    As I recently did with Alice Munro’s Dear Life, I’m going to make this an anchor post as I go through these stories one by one. As I post reviews, I will update the list of stories below with links.

  • Alice Munro: “Train”

    Alice Munro: “Train”

    [fusion_builder_container hundred_percent=”no” equal_height_columns=”no” menu_anchor=”” hide_on_mobile=”small-visibility,medium-visibility,large-visibility” class=”” id=”” background_color=”” background_image=”” background_position=”center center” background_repeat=”no-repeat” fade=”no” background_parallax=”none” parallax_speed=”0.3″ video_mp4=”” video_webm=”” video_ogv=”” video_url=”” video_aspect_ratio=”16:9″ video_loop=”yes” video_mute=”yes” overlay_color=”” video_preview_image=”” border_size=”” border_color=”” border_style=”solid” padding_top=”” padding_bottom=”” padding_left=”” padding_right=””][fusion_builder_row][fusion_builder_column type=”1_1″ layout=”1_1″ background_position=”left top” background_color=”” border_size=”” border_color=”” border_style=”solid” border_position=”all” spacing=”yes” background_image=”” background_repeat=”no-repeat” padding=”” margin_top=”0px” margin_bottom=”0px” class=”” id=”” animation_type=”” animation_speed=”0.3″ animation_direction=”left” hide_on_mobile=”small-visibility,medium-visibility,large-visibility” center_content=”no” last=”no” min_height=”” hover_type=”none” link=””][fusion_imageframe image_id=”20947″ style_type=”none” stylecolor=”” hover_type=”none” bordersize=”” bordercolor=”” borderradius=”” align=”none” lightbox=”no” gallery_id=”” lightbox_image=”” alt=”” link=”https://mookseandgripes.com/reviews” linktarget=”_self” hide_on_mobile=”small-visibility,medium-visibility,large-visibility” class=”” id=”” animation_type=”” animation_direction=”left” animation_speed=”0.3″ animation_offset=””]https://mookseandgripes.com/reviews/wp-content/uploads/2017/04/Header-2-1-e1493098728843.jpg[/fusion_imageframe][fusion_title margin_top=”” margin_bottom=”” hide_on_mobile=”small-visibility,medium-visibility,large-visibility” class=”” id=”” size=”3″ content_align=”left” style_type=”underline solid” sep_color=””]

    “Train”
    by Alice Munro
    from Dear Life

    [/fusion_title][fusion_text]

    [fusion_dropcap boxed=”no” boxed_radius=”” class=”” id=”” color=”#003366″]”T[/fusion_dropcap]rain,” first published in the April 2012 issue of Haper’s magazine, is one of the longer pieces in this new collection. Like “Pride” this story closely follows a man, only here the man remains the focus throughout the entire story.

    We first meet Jackson when he jumps off a train going through the Ontario countryside. It turns out he’s approaching his home town after serving in World War II. At first he can tell himself he just needs a bit more time; he’ll just walk the rest of the way. He can come up with excuses for his tardiness, and he will be believed. “But all the time he’s thinking this, he’s walking in the opposite direction.”

    It will be some time before we know what he’s avoiding, but quickly Munro lets us know that, whatever it is, even if he’s successful, life will bring new things you’ll want to avoid:

    Jumping off the train was supposed to be a cancellation. You roused your body, readied your knees, to enter a different block of air. You looked forward to emptiness. And instead, what did you get? An immediate flock of new surroundings, asking for your attention in a way they never did when you were sitting on the train and just looking out the window. What are you doing here? Where are you going? A sense of being watched by things you didn’t know about. Of being a disturbance. Life around coming to some conclusions about you from vantage points you couldn’t see.

    He ends up walking to a small farm just off the tracks where he meets Belle, a woman ten or fifteen years older than he. Belle is friendly and a little child-like. Recently her mother, who required constant care and who couldn’t talk, died, leaving Belle compeltely alone in the world. Her father had been hit by a train many years earlier. When Jackson arrives the farm is in decline. In exchange for some food, he promises to complete some repairs and then be on his way.

    The years pass, suddenly, without license, as they often do in Munro’s stories. People just assume Jackson and Belle are brother and sister. In all that time, Jackson never goes back home. Any fear he once harbored that someone from his old town would run into him in his new town are dispelled when he remembers that that just isn’t the way small towns work.

    The years continue to pass until Belle gets sick. He convinces her it’s time to go to Toronto for medical treatment. Under medication, Belle shares some secrets about her past that Jackson wishes he’d never heard. He can’t handle the intimacy and abandons the farm with just as little fanfare as he joined it.

    We’d think the story would stop sometime around there, but it doesn’t. If Jackson again wished for cancellation, what he’s found are new surroundings, and it’s here his past rears up.

    While it may feel I’ve given away quite a bit of this story, I don’t believe that is true. I’ve gone only about halfway, and there are quite a few surprises in the first half. And, of course, this being Munro, much of the pleasure doesn’t come from what happens but from the texture and the thematic structure, that wish for cancellation, that sudden and easy realization “that a person could just not be there.”

    It’s not my favorite of her stories, although, as usual, the more I think about it, the more I revisit it, the more it reveals and the more clearly I can see just how involved I’ve become in these lives. I’m not looking forward to the end of this book.

    [/fusion_text][fusion_text]

    [/fusion_text][/fusion_builder_column][/fusion_builder_row][/fusion_builder_container]

  • Mo Yan: “Bull”

    Mo Yan: “Bull”

    "Bull"
    by Mo Yan
    translated from the Chinese by Howard Goldblatt
    Originally published in the November 26, 2012 issue of The New Yorker.

    This week’s story is an excerpt from Pow!, the forthcoming books from this year’s Nobel Prize winner, Mo Yan. I have not read anything by Mo Yan, but over the past month I’ve read a lot about him and am anxious to see what this excerpt holds. I’ll post my thoughts here when I’m finished reading “Bull,” but in the meantime feel free to leave your comments below.