Category: News

  • Golden Man Booker Prize Shortlist

    Golden Man Booker Prize Shortlist

    [fusion_builder_container hundred_percent=”no” equal_height_columns=”no” menu_anchor=”” hide_on_mobile=”small-visibility,medium-visibility,large-visibility” class=”” id=”” background_color=”” background_image=”” background_position=”center center” background_repeat=”no-repeat” fade=”no” background_parallax=”none” parallax_speed=”0.3″ video_mp4=”” video_webm=”” video_ogv=”” video_url=”” video_aspect_ratio=”16:9″ video_loop=”yes” video_mute=”yes” overlay_color=”” video_preview_image=”” border_size=”” border_color=”” border_style=”solid” padding_top=”” padding_bottom=”” padding_left=”” padding_right=””][fusion_builder_row][fusion_builder_column type=”1_1″ layout=”1_1″ background_position=”left top” background_color=”” border_size=”” border_color=”” border_style=”solid” border_position=”all” spacing=”yes” background_image=”” background_repeat=”no-repeat” padding_top=”” padding_right=”” padding_bottom=”” padding_left=”” margin_top=”0px” margin_bottom=”0px” class=”” id=”” animation_type=”” animation_speed=”0.3″ animation_direction=”left” hide_on_mobile=”small-visibility,medium-visibility,large-visibility” center_content=”no” last=”no” min_height=”” hover_type=”none” link=””][fusion_imageframe image_id=”20947″ style_type=”none” stylecolor=”” hover_type=”none” bordersize=”” bordercolor=”” borderradius=”” align=”none” lightbox=”no” gallery_id=”” lightbox_image=”” alt=”” link=”https://mookseandgripes.com/reviews” linktarget=”_self” hide_on_mobile=”small-visibility,medium-visibility,large-visibility” class=”” id=”” animation_type=”” animation_direction=”left” animation_speed=”0.3″ animation_offset=””]https://mookseandgripes.com/reviews/wp-content/uploads/2017/04/Header-2-1-e1493098728843.jpg[/fusion_imageframe][fusion_title margin_top=”” margin_bottom=”” hide_on_mobile=”small-visibility,medium-visibility,large-visibility” class=”” id=”” size=”1″ content_align=”left” style_type=”underline solid” sep_color=””]

    The Golden Man Booker Prize Shortlist

    [/fusion_title][fusion_imageframe image_id=”24051″ max_width=”” style_type=”none” stylecolor=”” hover_type=”none” bordersize=”” bordercolor=”” borderradius=”” align=”none” lightbox=”no” gallery_id=”” lightbox_image=”” alt=”Golden Man Booker Prize” link=”” linktarget=”_self” hide_on_mobile=”small-visibility,medium-visibility,large-visibility” class=”” id=”” animation_type=”” animation_direction=”left” animation_speed=”0.3″ animation_offset=””]https://mookseandgripes.com/reviews/wp-content/uploads/2018/05/Man-Booker-Prize-50-1024×207.png[/fusion_imageframe][fusion_text columns=”” column_min_width=”” column_spacing=”” rule_style=”default” rule_size=”” rule_color=”” class=”” id=””]

    Ten years ago, when the Man Booker Prize was turning forty, I read the celebratory anniversary shortlist in the months leading up to the debut of The Mookse and the Gripes (that’s why several of those first reviews are on those very books!). This year, the Man Booker Prize is 50 years old! To celebrate five judges were chosen to put together another one-off celebratory prize: Golden Man Booker Prize. Each judge was assigned a decade and chose what he or she considered to be the best Booker winner in that period. Here is the list they came up with.

    • In a Free State, by V.S. Naipaul (chosen by Robert McCrum)
    • Moon Tiger, by Penelope Lively (chosen by Lemn Sissay)
    • The English Patient, by Michael Ondaatje (chosen by Kamila Shamsie)
    • Wolf Hall, by Hilary Mantel (chosen by Simon Mayo)
    • Lincoln in the Bardo, by George Saunders (chosen by Hollie McNish)

    These are certainly not the books I expected to see. No Midnight’s Children (which won the Best of the Booker, I think like five times now), no Remains of the Day, no Possession, no J.M. Coetzee at all. I don’t mind all of that, but I do still feel a twinge of pain when I see Lincoln in the Bardo on the list. I’m just not one who thinks the prize should have expanded to include American writers. I suppose that might be a good representative of this past decade, though, only for me not in a good way.

    I’d recommend checking out this article at The Irish Times, where they write about the books a bit as well as include each judge’s reason for picking that particular book.

    Are any of you planning to read the five books? If so, I’d love to hear your thoughts as you go along!

    [/fusion_text][/fusion_builder_column][/fusion_builder_row][/fusion_builder_container]

  • In Memoriam: Philip Roth

    In Memoriam: Philip Roth

    [fusion_builder_container hundred_percent=”no” equal_height_columns=”no” menu_anchor=”” hide_on_mobile=”small-visibility,medium-visibility,large-visibility” class=”” id=”” background_color=”” background_image=”” background_position=”center center” background_repeat=”no-repeat” fade=”no” background_parallax=”none” parallax_speed=”0.3″ video_mp4=”” video_webm=”” video_ogv=”” video_url=”” video_aspect_ratio=”16:9″ video_loop=”yes” video_mute=”yes” overlay_color=”” video_preview_image=”” border_size=”” border_color=”” border_style=”solid” padding_top=”” padding_bottom=”” padding_left=”” padding_right=””][fusion_builder_row][fusion_builder_column type=”1_1″ layout=”1_1″ background_position=”left top” background_color=”” border_size=”” border_color=”” border_style=”solid” border_position=”all” spacing=”yes” background_image=”” background_repeat=”no-repeat” padding_top=”” padding_right=”” padding_bottom=”” padding_left=”” margin_top=”0px” margin_bottom=”0px” class=”” id=”” animation_type=”” animation_speed=”0.3″ animation_direction=”left” hide_on_mobile=”small-visibility,medium-visibility,large-visibility” center_content=”no” last=”no” min_height=”” hover_type=”none” link=””][fusion_imageframe image_id=”20947″ style_type=”none” stylecolor=”” hover_type=”none” bordersize=”” bordercolor=”” borderradius=”” align=”none” lightbox=”no” gallery_id=”” lightbox_image=”” alt=”” link=”https://mookseandgripes.com/reviews” linktarget=”_self” hide_on_mobile=”small-visibility,medium-visibility,large-visibility” class=”” id=”” animation_type=”” animation_direction=”left” animation_speed=”0.3″ animation_offset=””]https://mookseandgripes.com/reviews/wp-content/uploads/2017/04/Header-2-1-e1493098728843.jpg[/fusion_imageframe][fusion_text columns=”” column_min_width=”” column_spacing=”” rule_style=”default” rule_size=”” rule_color=”” class=”” id=””]

    [fusion_dropcap boxed=”no” boxed_radius=”” class=”” id=”” color=”#003366″]P[/fusion_dropcap]hilip Roth has died at the age of 85. The early days of this site are filled with my reviews and thoughts on many of his books. Indeed, one of my first posts, from July 4, 2008, was on his 1979 novel The Ghost Writer. I read six more of his novels in 2008, and several more in 2009 and 2010. I remember the period well. I was living in South Orange, New Jersey, near the Weequahic neighborhood where Roth grew up and where he set a lot of his fiction.

    The last book Roth published was 2010’s Nemesis, and the last time I read any of his novels was early 2011 when I sat down with 1993’s Operation Shylock. While I still have several of his books sitting unread on my shelf, I have been wary over the years as Roth and his work aged and as I changed my own perspectives. Then, in late 2017, I read The Library of America’s final Roth volume, Why Write? Collected Nonfiction 1960 – 2013. Reading that reminded me of Roth’s verve, his fearlessness, his often uncomfortable explorations of his own life and of American culture. I wrote:

    Roth’s critics have their ammunition and I do think some of it is aimed true. However, despite his failings and blindspots, Roth is an author who took long and hard looks in the mirror and at his America and culture and he wasn’t afraid to lay it all out in his fiction.

    I would like to revisit some of my favorites. His Nathan Zuckerman books are among my favorite books. I’d like to check out the few I haven’t read, like 2004’s The Plot Against America, which feels more important in 2018.

    I hope you’ll feel welcome to share your thoughts on Roth’s work and your experiences reading his books. And if you need any recommendations or wish to read my own thoughts, here is a rundown of his work, with links to the ones I’ve reviewed on The Mookse and the Gripes:

    [/fusion_text][/fusion_builder_column][/fusion_builder_row][/fusion_builder_container]

  • 2018 Man Booker International Prize Winner

    2018 Man Booker International Prize Winner

    [fusion_builder_container hundred_percent=”no” equal_height_columns=”no” menu_anchor=”” hide_on_mobile=”small-visibility,medium-visibility,large-visibility” class=”” id=”” background_color=”” background_image=”” background_position=”center center” background_repeat=”no-repeat” fade=”no” background_parallax=”none” parallax_speed=”0.3″ video_mp4=”” video_webm=”” video_ogv=”” video_url=”” video_aspect_ratio=”16:9″ video_loop=”yes” video_mute=”yes” overlay_color=”” video_preview_image=”” border_size=”” border_color=”” border_style=”solid” padding_top=”” padding_bottom=”” padding_left=”” padding_right=””][fusion_builder_row][fusion_builder_column type=”1_1″ layout=”1_1″ background_position=”left top” background_color=”” border_size=”” border_color=”” border_style=”solid” border_position=”all” spacing=”yes” background_image=”” background_repeat=”no-repeat” padding_top=”” padding_right=”” padding_bottom=”” padding_left=”” margin_top=”0px” margin_bottom=”0px” class=”” id=”” animation_type=”” animation_speed=”0.3″ animation_direction=”left” hide_on_mobile=”small-visibility,medium-visibility,large-visibility” center_content=”no” last=”no” min_height=”” hover_type=”none” link=””][fusion_imageframe image_id=”20947″ style_type=”none” stylecolor=”” hover_type=”none” bordersize=”” bordercolor=”” borderradius=”” align=”none” lightbox=”no” gallery_id=”” lightbox_image=”” alt=”” link=”https://mookseandgripes.com/reviews” linktarget=”_self” hide_on_mobile=”small-visibility,medium-visibility,large-visibility” class=”” id=”” animation_type=”” animation_direction=”left” animation_speed=”0.3″ animation_offset=””]https://mookseandgripes.com/reviews/wp-content/uploads/2017/04/Header-2-1-e1493098728843.jpg[/fusion_imageframe][fusion_title margin_top=”” margin_bottom=”” hide_on_mobile=”small-visibility,medium-visibility,large-visibility” class=”” id=”” size=”1″ content_align=”left” style_type=”underline solid” sep_color=””]

    2018 Man Booker International Prize Winner

    [/fusion_title][fusion_text columns=”” column_min_width=”” column_spacing=”” rule_style=”default” rule_size=”” rule_color=”” class=”” id=””]

    Congratulations are in order for this year’s winner:

    • Flights, by Olga Tokarczuk, translated from the Polish by Jennifer Croft

    Paul has reviewed Flights here, and I must say it looks like a very deserving winner.

    In the U.K. Flights was published by Fitzcarraldo Editions, and you can purchase a copy using the link below. In the U.S. Flights will be published by Riverhead Books on August 14, and you pre-order your copy using the link below.

    [/fusion_text][fusion_builder_row_inner][fusion_builder_column_inner type=”1_2″ layout=”1_2″ background_position=”left top” background_color=”” border_size=”0″ border_color=”” border_style=”solid” spacing=”” background_image=”” background_repeat=”no-repeat” padding_top=”” padding_right=”” padding_bottom=”” padding_left=”” margin_top=”” margin_bottom=”” class=”” id=”” animation_type=”” animation_speed=”0.3″ animation_direction=”left” hide_on_mobile=”small-visibility,medium-visibility,large-visibility” center_content=”no” last=”no” min_height=”” hover_type=”none” link=”” border_position=”all”][fusion_text columns=”” column_min_width=”” column_spacing=”” rule_style=”default” rule_size=”” rule_color=”” class=”” id=””]

    [/fusion_text][/fusion_builder_column_inner][fusion_builder_column_inner type=”1_2″ layout=”1_2″ background_position=”left top” background_color=”” border_size=”0″ border_color=”” border_style=”solid” spacing=”” background_image=”” background_repeat=”no-repeat” padding_top=”” padding_right=”” padding_bottom=”” padding_left=”” margin_top=”” margin_bottom=”” class=”” id=”” animation_type=”” animation_speed=”0.3″ animation_direction=”left” hide_on_mobile=”small-visibility,medium-visibility,large-visibility” center_content=”no” last=”no” min_height=”” hover_type=”none” link=”” border_position=”all”][fusion_text columns=”” column_min_width=”” column_spacing=”” rule_style=”default” rule_size=”” rule_color=”” class=”” id=””]

    [/fusion_text][/fusion_builder_column_inner][/fusion_builder_row_inner][/fusion_builder_column][/fusion_builder_row][/fusion_builder_container]

  • The Criterion Collection Announces August 2018 Releases

    The Criterion Collection Announces August 2018 Releases

    [fusion_builder_container hundred_percent=”no” equal_height_columns=”no” menu_anchor=”” hide_on_mobile=”small-visibility,medium-visibility,large-visibility” class=”” id=”” background_color=”” background_image=”” background_position=”center center” background_repeat=”no-repeat” fade=”no” background_parallax=”none” parallax_speed=”0.3″ video_mp4=”” video_webm=”” video_ogv=”” video_url=”” video_aspect_ratio=”16:9″ video_loop=”yes” video_mute=”yes” overlay_color=”” video_preview_image=”” border_size=”” border_color=”” border_style=”solid” padding_top=”” padding_bottom=”” padding_left=”” padding_right=””][fusion_builder_row][fusion_builder_column type=”1_1″ layout=”1_1″ background_position=”left top” background_color=”” border_size=”” border_color=”” border_style=”solid” border_position=”all” spacing=”yes” background_image=”” background_repeat=”no-repeat” padding_top=”” padding_right=”” padding_bottom=”” padding_left=”” margin_top=”0px” margin_bottom=”0px” class=”” id=”” animation_type=”” animation_speed=”0.3″ animation_direction=”left” hide_on_mobile=”small-visibility,medium-visibility,large-visibility” center_content=”no” last=”no” min_height=”” hover_type=”none” link=””][fusion_imageframe image_id=”20947″ style_type=”none” stylecolor=”” hover_type=”none” bordersize=”” bordercolor=”” borderradius=”” align=”none” lightbox=”no” gallery_id=”” lightbox_image=”” alt=”” link=”https://mookseandgripes.com/reviews” linktarget=”_self” hide_on_mobile=”small-visibility,medium-visibility,large-visibility” class=”” id=”” animation_type=”” animation_direction=”left” animation_speed=”0.3″ animation_offset=””]https://mookseandgripes.com/reviews/wp-content/uploads/2017/04/Header-2-1-e1493098728843.jpg[/fusion_imageframe][fusion_text]

    The Criterion Collection has announced its releases for August 2018, which includes one upgrade and four new releases! I’ve never heard of one, another I know the name of only, and two are classics, including Malick’s great The Tree of Life, which I love and which comes with an extended version I cannot wait to see.

    The blurbs are from The Criterion Collection’s website (so are the links) — go there to see the details on the supplements.


    August 14, 2018

    The Ballad of Gregorio Cortez
    d. Robert M. Young (1982)

    From The Criterion Collection:

    Forced to run from the Texas Rangers after a heated misunderstanding leads to the death of a lawman, Mexican American farmer Gregorio Cortez sets off in desperate flight, evading a massive manhunt on horseback for days. Producer-star Edward James Olmos, seeking to shed new light on a historical incident that had been enshrined in a corrido (folk song), enlisted director Robert M. Young, a longtime practitioner of socially engaged realism, to helm this trailblazing independent film, a landmark of Chicano cinema. Shifting its perspective between the pursuers and the pursued, The Ballad of Gregorio Cortez is a thrilling chase film and a nuanced procedural that peels away the layers of prejudice and myth surrounding Cortez, uncovering the true story of an ordinary man persecuted by the law and transfigured by legend.


    August 21, 2018

    Smithereens (1982)
    d. Susan Seidelman

    From The Criterion Collection:

    Susan Seidelman established her distinctive vision of 1980s New York with this debut feature, the lo-fi original for her vibrant portraits of women reinventing themselves. After escaping New Jersey, the quintessentially punk Wren (Susan Berman)—a sparkplug in fishnets who lives dangerously downtown—moves to the city with the mission of becoming famous. When not pasting up flyers for herself or hanging at the Peppermint Lounge, she’s getting involved with Paul (Brad Rijn), the nicest guy to ever live in a van next to the highway, and Eric (Richard Hell), an aloof rocker. Shot on 16 mm film that captures the grit and glam of the setting, with an alternately moody and frenetic soundtrack by the Feelies and others, Smithereens—the first independent American film to compete for the Palme d’Or—is an unfaded snapshot of a bygone era.


    August 21, 2018

    Heaven Can Wait (1943)
    d. Ernst Lubitsch

    From The Criterion Collection:

    Deceased turn-of-the-century playboy Henry Van Cleve (Don Ameche) presents himself to the outer offices of Hades, where he asks a bemused Satan for permission to enter through the gates of hell. Though the devil doubts that Henry’s sins qualify him for eternal damnation, Henry proceeds to recount a lifetime of wooing and pursuing women, his long, happy marriage to Martha (Gene Tierney) notwithstanding. Ernst Lubitsch’s Heaven Can Wait, nominated for Academy Awards for best picture and director, is an enduring classic that showcases his trademark blend of wit, urbanity, and grace.


    July 17, 2018

    Memories of Underdevelopment
    d. Tomás Gutiérrez Alea

    From The Criterion Collection:

    This film by Tomás Gutiérrez Alea is the most widely renowned work in the history of Cuban cinema. After his wife and family flee in the wake of the Bay of Pigs invasion, the bourgeois intellectual Sergio (Sergio Corrieri) passes his days wandering Havana in idle reflection, his amorous entanglements and political ambivalence gradually giving way to a mounting sense of alienation. With this adaptation of an innovative novel by Edmundo Desnoes, Gutiérrez Alea developed a cinematic style as radical as the times he was chronicling, creating a collage of vivid impressions through the use of experimental editing techniques, archival material, and spontaneously shot street scenes. Intimate and densely layered, Memories of Underdevelopment provides a biting indictment of its protagonist’s disengagement and an extraordinary glimpse of life in postrevolutionary Cuba.


    August 28, 2018

    The Tree of Life
    d. Terrence Malick

    From The Criterion Collection:

    Four decades into an already legendary career, Terrence Malick realized his most rapturous vision to date, tracing a story of childhood, wonder, and grief to the outer limits of time and space. Reaching back to the dawn of creation, Malick sets a story of boyhood memories on a universal scale, charting the coming of age of an awestruck child (newcomer Hunter McCracken) in Texas in the 1950s, as he learns to navigate the extremes of nature and grace represented by his bitter, often tyrannical father (Brad Pitt) and his ethereal, nurturing mother (Jessica Chastain, in her breakout role). Shot with nimble attention to life’s most fleeting moments by Emmanuel Lubezki, the Palme d’Or–winning The Tree of Lifemarks the intimately personal, cosmically ambitious culmination of Malick’s singular approach to filmmaking.

    [/fusion_text][fusion_text]

    [/fusion_text][/fusion_builder_column][/fusion_builder_row][/fusion_builder_container]

  • 2018 Best Translated Book Award Shortlist

    2018 Best Translated Book Award Shortlist

    [fusion_builder_container hundred_percent=”no” equal_height_columns=”no” menu_anchor=”” hide_on_mobile=”small-visibility,medium-visibility,large-visibility” class=”” id=”” background_color=”” background_image=”” background_position=”center center” background_repeat=”no-repeat” fade=”no” background_parallax=”none” parallax_speed=”0.3″ video_mp4=”” video_webm=”” video_ogv=”” video_url=”” video_aspect_ratio=”16:9″ video_loop=”yes” video_mute=”yes” overlay_color=”” video_preview_image=”” border_size=”” border_color=”” border_style=”solid” padding_top=”” padding_bottom=”” padding_left=”” padding_right=””][fusion_builder_row][fusion_builder_column type=”1_1″ layout=”1_1″ background_position=”left top” background_color=”” border_size=”” border_color=”” border_style=”solid” border_position=”all” spacing=”yes” background_image=”” background_repeat=”no-repeat” padding_top=”” padding_right=”” padding_bottom=”” padding_left=”” margin_top=”0px” margin_bottom=”0px” class=”” id=”” animation_type=”” animation_speed=”0.3″ animation_direction=”left” hide_on_mobile=”small-visibility,medium-visibility,large-visibility” center_content=”no” last=”no” min_height=”” hover_type=”none” link=””][fusion_imageframe image_id=”20947″ style_type=”none” stylecolor=”” hover_type=”none” bordersize=”” bordercolor=”” borderradius=”” align=”none” lightbox=”no” gallery_id=”” lightbox_image=”” alt=”” link=”https://mookseandgripes.com/reviews” linktarget=”_self” hide_on_mobile=”small-visibility,medium-visibility,large-visibility” class=”” id=”” animation_type=”” animation_direction=”left” animation_speed=”0.3″ animation_offset=””]https://mookseandgripes.com/reviews/wp-content/uploads/2017/04/Header-2-1-e1493098728843.jpg[/fusion_imageframe][fusion_text]

    The twenty-five book longlist has been whittled down to ten! The Best Translated Book Award shortlist is out!

    As a reminder, books are eligible for this year’s prize only if they were published in English in the United States last year for the first time ever. Go check them out!

    The winner will be announced on May 31.


    Suzanne
    by Anaïs Barbeau-Lavalette
    translated from
    the French by Rhonda Mullins
    (Canada, Coach House)

    Purchase from Amazon.

    Anaïs Barbeau-Lavalette never knew her mother’s mother. Curious to understand why her grandmother, Suzanne, a sometime painter and poet associated with Les Automatistes, a movement of dissident artists that included Paul-Émile Borduas, abandoned her husband and young family, Barbeau-Lavalette hired a private detective to piece together Suzanne’s life.

    Suzanne, winner of the Prix des libraires du Québec and a bestseller in French, is a fictionalized account of Suzanne’s life over eighty-five years, from Montreal to New York to Brussels, from lover to lover, through an abortion, alcoholism, Buddhism, and an asylum. It takes readers through the Great Depression, Québec’s Quiet Revolution, women’s liberation, and the American civil rights movement, offering a portrait of a volatile, fascinating woman on the margins of history. And it’s a granddaughter’s search for a past for herself, for understanding and forgiveness.

    We’ve become conditioned, in the books we read and the films we watch, to our heroines achieving some form of redemption, however problematic they might be and however spurious that redemption. But as you might have guessed, Suzanne isn’t that kind of novel, and that’s because Suzanne wasn’t that kind of person. ~Ian McGillis, The Montreal Gazette


    Tómas Jónsson, Bestseller
    by
    Guðbergur Bergsson
    translated from the Icelandic by Lytton Smith
    (Iceland, Open Letter Books)

    Purchase from Amazon.

    A retired, senile bank clerk confined to his basement apartment, Tómas Jónsson decides that, since memoirs are all the rage, he’s going to write his own—a sure bestseller—that will also right the wrongs of contemporary Icelandic society. Egoistic, cranky, and digressive, Tómas blasts away while relating pick-up techniques, meditations on chamber pot use, ways to assign monetary value to noise pollution, and much more. His rants parody and subvert the idea of the memoir—something that’s as relevant today in our memoir-obsessed society as it was when the novel was first published.

    Considered by many to be the ‘Icelandic Ulysses‘ for its wordplay, neologisms, structural upheaval, and reinvention of what’s possible in Icelandic writing, Tómas Jónsson, Bestseller was a bestseller, heralding a new age of Icelandic literature.

    It’s not the most appetizing of visions, but Bergsson’s shaggy (and, in a couple of instances, carefully shaven) dog stories have a certain weird charm, even as it develops that Jónsson has discovered one great raison d’être for writing a memoir: revenge. ~Kirkus


    Compass
    by Mathias Énard
    translated from the French by Charlotte Mandell
    (France, New Directions)

    Purchase from Amazon.

    As night falls over Vienna, Franz Ritter, an insomniac musicologist, takes to his sickbed with an unspecified illness and spends a restless night drifting between dreams and memories, revisiting the important chapters of his life: his ongoing fascination with the Middle East and his numerous travels to Istanbul, Aleppo, Damascus, and Tehran, as well as the various writers, artists, musicians, academics, orientalists, and explorers who populate this vast dreamscape. At the center of these memories is his elusive, unrequited love, Sarah, a fiercely intelligent French scholar caught in the intricate tension between Europe and the Middle East.

    With exhilarating prose and sweeping erudition, Mathias Énard pulls astonishing elements from disparate sources — nineteenth-century composers and esoteric orientalists, Balzac and Agatha Christie — and binds them together in a most magical way.

    So much now weighs on Franz — inescapably, all the history he’s accumulated, but personally, too, his own confrontation with mortality (and, before that, the promise of what should be, medically, an ugly decline) as well as the literally out of reach woman whom he can’t get out of his thoughts, a debate-partner (among much else) debating now at such a distant remove. Énard manages to make what is essentially this sleep-deprived protagonist’s monologue consistently entertaining — no wonder he can’t sleep, with all this bubbling in his mind — with enough of the human to the story to make even the more obscurely scholarly go down comfortably easily.

    A fine piece of writing, and a very enjoyable work. ~M.A. Orthofer, The Complete Review


    The Invented Part
    by Rodrigo Fresán
    translated from
    the Spanish by Will Vanderhyden
    (Argentina, Open Letter Books)

    Purchase from Amazon.

    An aging writer, disillusioned with the state of literary culture, attempts to disappear in the most cosmically dramatic manner: traveling to the Hadron Collider, merging with the God particle, and transforming into an omnipresent deity — a meta-writer — capable of rewriting reality.

    With biting humor and a propulsive, contagious style, amid the accelerated particles of his characteristic obsessions — the writing of F. Scott Fitzgerald, the music of Pink Floyd and The Kinks, 2001: A Space Odyssey, the links between great art and the lives of the artists who create it — Fresán takes us on a whirlwind tour of writers and muses, madness and genius, friendships, broken families, and alternate realities, exploring themes of childhood, loss, memory, aging, and death.

    Drawing inspiration from the scope of modern classics and the structural pyrotechnics of the postmodern masters, the Argentine once referred to as “a pop Borges” delivers a powerful defense of great literature, a celebration of reading and writing, of the invented parts — the stories we tell ourselves to give shape to our world.

    Admittedly, the question of whether The Invented Part is a novel was a rhetorical exercise meant to draw out certain aspects of this text. Of course, it is a novel. It is, however, something much more: a resounding refutation of the assertion that the novel is dead, and a statement of how omnivorous and adaptable the form is. ~George Henson, Quarterly Conversation


    Return to the Dark Valley
    by Santiago Gamboa
    translated from
    the Spanish by Howard Curtis
    (Colombia, Europa Editions)

    Purchase from Amazon.

    Santiago Gamboa is one of Colombia’s most exciting young writers. In the manner of Roberto Bolaño, Gamboa infuses his kaleidoscopic, cosmopolitan stories with a dose of inky dark noir that makes his novels intensely readable, his characters unforgettable, and his style influential.

    Manuela Beltrán, a woman haunted by a troubled childhood she tries to escape through books and poetry; Tertuliano, an Argentine preacher who claims to be the Pope’s son, ready to resort to extreme methods to create a harmonious society; Ferdinand Palacios, a Colombian priest with a dark paramilitary past now confronted with his guilt; Rimbaud, the precocious, brilliant poet whose life was incessant exploration; and, Juana and the consul, central characters in Gamboa’s Night Prayers, who are united in a relationship based equally on hurt and need. These characters animate Gamboa’s richly imagined portrait of a hostile, turbulent world where liberation is found in perpetual movement and determined exploration.

    His novel follows five seemingly unrelated story lines: a brilliant but emotionally scarred female poet; a writer turned one-time diplomat (simply referred to as Consul); an Argentine neo-Nazi evangelist; a priest-turned-rebel; and the celebrated French poet, Arthur Rimbaud. The novel is divided into two parts and an accompanying epilogue over the course of which we become well acquainted with the journeys and miraculous crossing of paths of its protagonists. Gamboa seamlessly weaves together biography and fiction, at times even borrowing from his own, quite fascinating life. ~Amir Soleimanpour, Los Angeles Review of Books


    Old Rendering Plant
    by Wolfgang Hilbig
    translated from the German by Isabel Fargo Cole
    (Germany, Two Lines Press)

    Purchase from Amazon.

    What falsehoods do we believe as children? And what happens when we realize they are lies?possibly heinous ones? In Old Rendering Plant Wolfgang Hilbig turns his febrile, hypnotic prose to the intersection of identity, language, and history’s darkest chapters, immersing readers in the odors and oozings of a butchery that has for years dumped biological waste into a river. It starts when a young boy becomes obsessed with an empty and decayed coal plant, coming to believe that it is tied to mysterious disappearances throughout the countryside. But as a young man, with the building now turned into an abattoir processing dead animals, he revisits this place and his memories of it, realizing just how much he has missed. Plumbing memory’s mysteries while evoking historic horrors, Hilbig gives us a gothic testament for the silenced and the speechless. With a tone indebted to Poe and a syntax descended from Joyce, this suggestive, menacing tale refracts the lost innocence of youth through the heavy burdens of maturity.

    In the spirit of Proust’s Swann’s Way — the section of his opus that features this olfactory moment — Wolfgang Hilbig’s Old Rendering Plant is a sensory novel that uses scent to flatten time. But whereas Proust uses a teacake to evoke a French village, Hilbig uses dissolving animal corpses to evoke postwar East Germany. Old Rendering Plant, translated by Isabel Fargo Cole and published by Two Lines Press, is about a man’s experience of a decaying slaughterhouse and a river full of toxic sludge. Like Proust’s, Hilbig’s writing has a beautiful and dream-like quality. But Old Rendering Plant is about tarnished ground. Entombed in the visceral smells of the sickly landscape, the unnamed narrator floats through it in paralyzed fashion. ~Nathan Scott McNamara, Los Angeles Review of Books


    I Am the Brother of XX
    by Fleur Jaeggy
    translated from the Italian by Gini Alhadeff
    (Switzerland, New Directions)

    Purchase from Amazon.

    Fleur Jaeggy is often noted for her terse and telegraphic style, which somehow brews up a profound paradox that seems bent on haunting the reader: despite a sort of zero-at-the-bone baseline, her fiction is weirdly also incredibly moving. How does she do it? No one knows. But here, in her newest collection, I Am the Brother of XX, she does it again. Like a magician or a master criminal, who can say how she gets away with it, but whether the stories involve famous writers (Calvino, Ingeborg Bachmann, Joseph Brodsky) or baronesses or 13th-century visionaries or tormented siblings bred up in elite Swiss boarding schools, they somehow steal your heart. And they don’t rest at that, but endlessly disturb your mind.

    In Jaeggy’s world, characters don’t change or have epiphanies—unless a sudden cruelty, a murder, or a suicide counts. They are as they are, and much of what they are is related to where they’re from—the soil in which they were planted. This is especially true in Jaeggy’s stories, where social position, citizenship, and class confer on everyone a sort of generic character: foreigners en route to visit Auschwitz are laughing and “arrogant with everyone,” but, as they approach their destination, “they instantly put on an air of decorum . . . an ostentation of grief.” Young farmhands have “meek, stubborn skulls . . . . They were like brothers to the cattle.” These are reminiscent of the archetypal characters one finds in the Brothers Grimm. Particularly in Jaeggy’s earlier work, objects and settings are generalized, rarely pinned to a specific time and place: we encounter a house with a garden, a wooden cross, a pastor, incestuous twins, crystal glasses, a gauzy blue dress. ~Sheila Heti, The New Yorker


    My Heart Hemmed In
    by Marie NDiaye
    translated from the French by Jordan Stump
    (France, Two Lines Press)

    Purchase from Amazon.

    Marie NDiaye has long been celebrated for her unrivaled ability to make us see just how little we understand about ourselves. My Heart Hemmed In is her most powerful statement on the hidden selves that we rarely glimpse — and are often shocked by.

    There is something very wrong with Nadia and her husband Ange, middle-aged provincial schoolteachers who slowly realize that they are despised by everyone around them. One day a savage wound appears in Ange’s stomach, and as Nadia fights to save her husband’s life their hideous neighbor Noget — a man everyone insists is a famous author — inexplicably imposes his care upon them. While Noget fattens them with ever richer foods, Nadia embarks on a nightmarish visit to her ex-husband and estranged son — is she abandoning Ange or revisiting old grievances in an attempt to save him?

    Conjuring an atmosphere of paranoia and menace, My Heart Hemmed In creates a bizarre, foggy world where strange coincidences, harsh cruelty, and constantly shifting relationships all seem part of some shadowy truth. Surreal, allegorical, and psychologically acute, My Heart Hemmed In shows a masterful author giving her readers her most complex and compelling world yet.

    Realistically chilling in spite of — and because of — their absurdity and lingering mystery, Marie NDiaye’s novels are becoming ever more important to me as they look deeply into the hearts of troubled individuals, fighting against their very selves. My Heart Hemmed In is the latest to be translated into English, and it is my favorite. I suspect, though, that that’s only in part due to the book itself. I’m sure the other part is that I’m becoming more in tune with what NDiaye is doing, more adept at reading her strange tales, so I’m getting more out of each book. Certainly, I loved this one from page one until the end, reading it almost non-stop over a few otherwise hazy days in July. ~Trevor Berrett, The Mookse and the Gripes


    August
    by Romina Paula
    translated from the Spanish by Jennifer Croft
    (Argentina, Feminist Press)

    Purchase from Amazon.

    Traveling home to rural Patagonia, a young woman grapples with herself as she makes the journey to scatter the ashes of her friend Andrea. Twenty-one-year-old Emilia might still be living, but she’s jaded by her studies and discontent with her boyfriend, and apathetic toward the idea of moving on. Despite the admiration she receives for having relocated to Buenos Aires, in reality, cosmopolitanism and a career seem like empty scams. Instead, she finds her life pathetic.

    Once home, Emilia stays with Andrea’s parents, wearing the dead girl’s clothes, sleeping in her bed, and befriending her cat. Her life put on hold, she loses herself to days wondering how if what had happened—leaving an ex, leaving Patagonia, Andrea leaving her—hadn’t happened.

    Both a reverse coming-of-age story and a tangled homecoming tale, this frank confession to a deceased confidante. A keen portrait of a young generation stagnating in an increasingly globalized Argentina, August considers the banality of life against the sudden changes that accompany death.

    August demonstrates how loss can mark a person, how it can permeate everything, and what we can do with it. ~Lauren Kinney, Los Angeles Review of Books


    Remains of Life
    by Wu He
    translated from the Chinese by Michael Berry
    (Taiwan, Columbia University Press)

    Purchase from Amazon.

    On October 27, 1930, during a sports meet at Musha Elementary School on an aboriginal reservation in the mountains of Taiwan, a bloody uprising occurred unlike anything Japan had experienced in its colonial history. Before noon, the Atayal tribe had slain one hundred and thirty-four Japanese in a headhunting ritual. The Japanese responded with a militia of three thousand, heavy artillery, airplanes, and internationally banned poisonous gas, bringing the tribe to the brink of genocide.

    Nearly seventy years later, Chen Guocheng, a writer known as Wu He, or “Dancing Crane,” investigated the Musha Incident to search for any survivors and their descendants. Remains of Life, a milestone of Chinese experimental literature, is a fictionalized account of the writer’s experiences among the people who live their lives in the aftermath of this history. Written in a stream-of-consciousness style, it contains no paragraph breaks and only a handful of sentences. Shifting among observations about the people the author meets, philosophical musings, and fantastical leaps of imagination, Remains of Life is a powerful literary reckoning with one of the darkest chapters in Taiwan’s colonial history.

    Wu He’s narrative is an outpouring, and only to a limited extent a story; the fascinating historical events and his encounters do make for an often engaging read, and his efforts to consider both the Mushu Incident and its aftermaths are fascinating — but it is not easy to get through. Too lively and varied to be a slog, Remains of Life also remains a frustratingly slippery text. ~M.A. Orthofer, The Complete Review

    [/fusion_text][/fusion_builder_column][/fusion_builder_row][/fusion_builder_container]

  • May 2018 Books to Read

    May 2018 Books to Read

    [fusion_builder_container hundred_percent=”no” equal_height_columns=”no” menu_anchor=”” hide_on_mobile=”small-visibility,medium-visibility,large-visibility” class=”” id=”” background_color=”” background_image=”” background_position=”center center” background_repeat=”no-repeat” fade=”no” background_parallax=”none” parallax_speed=”0.3″ video_mp4=”” video_webm=”” video_ogv=”” video_url=”” video_aspect_ratio=”16:9″ video_loop=”yes” video_mute=”yes” overlay_color=”” video_preview_image=”” border_size=”” border_color=”” border_style=”solid” padding_top=”” padding_bottom=”” padding_left=”” padding_right=””][fusion_builder_row][fusion_builder_column type=”1_1″ layout=”1_1″ background_position=”left top” background_color=”” border_size=”” border_color=”” border_style=”solid” border_position=”all” spacing=”yes” background_image=”” background_repeat=”no-repeat” padding_top=”” padding_right=”” padding_bottom=”” padding_left=”” margin_top=”0px” margin_bottom=”0px” class=”” id=”” animation_type=”” animation_speed=”0.3″ animation_direction=”left” hide_on_mobile=”small-visibility,medium-visibility,large-visibility” center_content=”no” last=”no” min_height=”” hover_type=”none” link=””][fusion_imageframe image_id=”20947″ style_type=”none” stylecolor=”” hover_type=”none” bordersize=”” bordercolor=”” borderradius=”” align=”none” lightbox=”no” gallery_id=”” lightbox_image=”” alt=”” link=”https://mookseandgripes.com/reviews” linktarget=”_self” hide_on_mobile=”small-visibility,medium-visibility,large-visibility” class=”” id=”” animation_type=”” animation_direction=”left” animation_speed=”0.3″ animation_offset=””]https://mookseandgripes.com/reviews/wp-content/uploads/2017/04/Header-2-1-e1493098728843.jpg[/fusion_imageframe][fusion_title margin_top=”” margin_bottom=”” hide_on_mobile=”small-visibility,medium-visibility,large-visibility” class=”” id=”” size=”1″ content_align=”left” style_type=”underline solid” sep_color=””]

    May 2018 Books to Read!

    [/fusion_title][fusion_text]

    The prairie fire crabapple tree in our front yard exploded in deep pink blossoms this past weekend, and all I want to do is spend time in the yard with a book as the weather keeps warming up. There are some great ones coming out this month, too, including William Trevor’s final collection of short stories and a wonderfully strange collection of stories from Robert Aickman.

    What are you most excited about, and have I missed any we should all read?

    The links to Amazon.com are affiliate links, so if you purchase the book (or any item) by going there from this page, we’ll make a bit of money for the site. Do not feel obligated, of course — we’ll keep going regardless! Release dates are based on the U.S. release date.

    May 1

    Ivory Pearl
    by Jean-Patrick Manchette
    translated from the French by Donald Nicholson-Smith
    NYRB Classics

    Buy from Amazon.com here.

    Here is the blurb from NYRB Classics:

    Out of the wreckage of World War II swaggers Ivory Pearl, so named (rhymes with girl) by some British soldiers who made her their mascot, a mere kid, orphaned, survivor of God knows what, but fluent in French, English, smoking, and drinking. In Berlin, Ivy meets Samuel Farakhan, a rich closeted intelligence officer. Farakhan proposes to adopt her and help her to become the photographer she wants to be; his relationship to her will provide a certain cover for him. And she is an asset. The deal is struck…

    1956: Ivy has seen every conflict the postwar world has on offer, from Vietnam to East Berlin, and has published her photographs in slick periodicals, but she is sick to death of death and bored with life and love. It’s time for a break. Ivy heads to Cuba, the Sierra Maestra.

    History, however, doesn’t take vacations.

    Ivory Pearl was Jean-Patrick Manchette’s last book, representing a new turn in his writing. It was to be the first of a series of ambitious historical thrillers about the “wrong times” we live in. Though left unfinished when Manchette died, the book, whose full plot has been filled in here from the author’s notes, is a masterpiece of bold suspense and black comedy: chilling, caustic, and perfectly choreographed.

    The Mars Room
    by Rachel Kushner
    Scribner

    Buy from Amazon.com here.

    Here is the blurb from Scribner:

    From twice National Book Award–nominated Rachel Kushner, whose Flamethrowers was called “the best, most brazen, most interesting book of the year” (Kathryn Schulz, New York magazine), comes a spectacularly compelling, heart-stopping novel about a life gone off the rails in contemporary America.

    It’s 2003 and Romy Hall is at the start of two consecutive life sentences at Stanville Women’s Correctional Facility, deep in California’s Central Valley. Outside is the world from which she has been severed: the San Francisco of her youth and her young son, Jackson. Inside is a new reality: thousands of women hustling for the bare essentials needed to survive; the bluffing and pageantry and casual acts of violence by guards and prisoners alike; and the deadpan absurdities of institutional living, which Kushner evokes with great humor and precision.

    Stunning and unsentimental, The Mars Room demonstrates new levels of mastery and depth in Kushner’s work. It is audacious and tragic, propulsive and yet beautifully refined. As James Wood said in The New Yorker, her fiction “succeeds because it is so full of vibrantly different stories and histories, all of them particular, all of them brilliantly alive.”


    May 8

    Barracoon: The Story of the Last “Black Cargo”
    by Zora Neale Hurston
    Amistad

    Buy from Amazon.com here.

    Here is the blurb from Amistad:

    A major literary event: a newly published work from the author of the American classic Their Eyes Were Watching God, with a foreword from Pulitzer Prize-winning author Alice Walker, brilliantly illuminates the horror and injustices of slavery as it tells the true story of one of the last-known survivors of the Atlantic slave trade—abducted from Africa on the last “Black Cargo” ship to arrive in the United States.

    In 1927, Zora Neale Hurston went to Plateau, Alabama, just outside Mobile, to interview eighty-six-year-old Cudjo Lewis. Of the millions of men, women, and children transported from Africa to America as slaves, Cudjo was then the only person alive to tell the story of this integral part of the nation’s history. Hurston was there to record Cudjo’s firsthand account of the raid that led to his capture and bondage fifty years after the Atlantic slave trade was outlawed in the United States.

    In 1931, Hurston returned to Plateau, the African-centric community three miles from Mobile founded by Cudjo and other former slaves from his ship. Spending more than three months there, she talked in depth with Cudjo about the details of his life. During those weeks, the young writer and the elderly formerly enslaved man ate peaches and watermelon that grew in the backyard and talked about Cudjo’s past—memories from his childhood in Africa, the horrors of being captured and held in a barracoon for selection by American slavers, the harrowing experience of the Middle Passage packed with more than 100 other souls aboard the Clotilda, and the years he spent in slavery until the end of the Civil War.

    Based on those interviews, featuring Cudjo’s unique vernacular, and written from Hurston’s perspective with the compassion and singular style that have made her one of the preeminent American authors of the twentieth-century, Barracoon masterfully illustrates the tragedy of slavery and of one life forever defined by it. Offering insight into the pernicious legacy that continues to haunt us all, black and white, this poignant and powerful work is an invaluable contribution to our shared history and culture.

    Compulsory Games
    by Robert Aickman
    NYRB Classics

    Buy from Amazon.com here.

    Here is the blurb from NYRB Classics:

    The best and most interesting stories by Robert Aickman, a master of the supernatural tale, the uncanny, and the truly weird.

    Robert Aickman’s self-described “strange stories” are confoundingly and uniquely his own. These superbly written tales terrify not with standard thrills and gore but through a radical overturning of the laws of nature and everyday life. His territory of the strange, of the “void behind the face of order,” is a surreal region that grotesquely mimics the quotidian: Is that river the Thames, or is it even a river? What does it mean when a prospective lover removes one dress, and then another—and then another? Does a herd of cows in a peaceful churchyard contain the souls of jilted women preparing to trample a cruel lover to death? Published for the first time under one cover, the stories in this collection offer an unequaled introduction to a profoundly original modern master of the uncanny.

    Warlight
    by Michael Ondaatje
    Knopf

    Buy from Amazon.com here.

    Here is the blurb from Knopf:

    From the internationally acclaimed, best-selling author of The English Patient: a mesmerizing new novel that tells a dramatic story set in the decade after World War II through the lives of a small group of unexpected characters and two teenagers whose lives are indelibly shaped by their unwitting involvement.

    In a narrative as beguiling and mysterious as memory itself–shadowed and luminous at once–we read the story of fourteen-year-old Nathaniel, and his older sister, Rachel. In 1945, just after World War II, they stay behind in London when their parents move to Singapore, leaving them in the care of a mysterious figure named The Moth. They suspect he might be a criminal, and they grow both more convinced and less concerned as they come to know his eccentric crew of friends: men and women joined by a shared history of unspecified service during the war, all of whom seem, in some way, determined now to protect, and educate (in rather unusual ways) Rachel and Nathaniel. But are they really what and who they claim to be? And what does it mean when the siblings’ mother returns after months of silence without their father, explaining nothing, excusing nothing? A dozen years later, Nathaniel begins to uncover all that he didn’t know and understand in that time, and it is this journey–through facts, recollection, and imagination–that he narrates in this masterwork from one of the great writers of our time.


    May 15

    Old Masters
    by Thomas Bernhard
    translated from the German by James Reidel
    Seagull Books

    Buy from Amazon.com here.

    Here is the blurb from Seagull Books:

    Thomas Bernhard’s Old Masters has been called his “most enjoyable novel” by the New York Review of Books. It’s a wild satire that takes place almost entirely in front of Tintoretto’s White-Bearded Man, on display in the Kunsthistorisches Museum, as two typically Viennese pedants (serving as alter egos for Bernhard himself) irreverently, even contemptuously take down high culture, society, state-supported artists, Heidegger, and much more.

    It’s a book built on thought and conversation rather than action or visuals. Yet somehow celebrated Austrian cartoonist Nicholas Mahler has brought it to life in graphic form—and it’s brilliant. This volume presents Mahler’s typically minimalist cartoons alongside new translations of selected passages from the novel. The result is a version of Old Masters that is strikingly new, yet still true to Bernhard’s bleak vision, and to the novel’s outrageous proposition that the perfect work of art is truly unbearable to even think about—let alone behold.

    Last Stories
    by William Trevor
    Viking

    Buy from Amazon.com here.

    Here is the blurb from Viking:

    The beloved and acclaimed William Trevor’s last ten stories.

    With a career that spanned more than half a century, William Trevor is regarded as one of the best writers of short stories in the English language. Now, in Last Stories, the master storyteller delivers ten exquisitely rendered tales–nine of which have never been published in book form–that illuminate the human condition and will surely linger in the reader’s mind long after closing the book. Subtle yet powerful, Trevor gives us insights into the lives of ordinary people. We encounter a tutor and his pupil, whose lives are thrown into turmoil when they meet again years later; a young girl who discovers the mother she believed dead is alive and well; and a piano-teacher who accepts her pupil’s theft in exchange for his beautiful music. This final and special collection is a gift to lovers of literature and Trevor’s many admirers, and affirms his place as one of the world’s greatest storytellers.

    Time within Time: The Diaries, 1970 – 1986
    by Andrei Tarkovsky
    translated from the Russian by Kitty Hunter-Blair
    Seagull

    Buy from Amazon.com here.

    Here is the blurb from Seagull:

    “Tarkovsky for me is the greatest,” wrote Ingmar Bergman. Andrey Tarkovsky only made seven films, but all are celebrated for its striking visual images, quietly patient dramatic structures, and visionary symbolism.

    Time within Time is both a diary and a notebook, maintained by Tarkovsky from 1970 until his death. Intense and intimate, it offers reflections on Dostoyevsky, Tolstoy, Hermann Hesse, Thomas Mann, and others. He writes movingly of his family, especially his father, Arseniy Tarkovsky, whose poems appear in his films. He records haunting dreams in detail and speaks of the state of society and the future of art, noting significant world events and purely personal dramas along with fascinating accounts of his own filmmaking. Rounding out this volume are Tarkovsky’s plans and notes for his stage version of Hamlet; a detailed proposal for a film adaptation of Dostoyevsky’s The Idiot; and a glimpse of the more public Tarkovsky answering questions put to him by interviewers.

    A View of the Empire at Sunset
    by Caryl Phillips
    Farrar, Straus and Giroux

    Buy from Amazon.com here.

    Here is the blurb from Farrar, Straus and Giroux:

    Caryl Phillips’s A View of the Empire at Sunset is the sweeping story of the life of the woman who became known to the world as Jean Rhys. Born Ella Gwendolyn Rees Williams in Dominica at the height of the British Empire, Rhys lived in the Caribbean for only sixteen years before going to England. A View of the Empire at Sunset is a look into her tempestuous and unsatisfactory life in Edwardian England, 1920s Paris, and then again in London. Her dream had always been to one day return home to Dominica. In 1936, a forty-five-year-old Rhys was finally able to make the journey back to the Caribbean. Six weeks later, she boarded a ship for England, filled with hostility for her home, never to return. Phillips’s gripping new novel is equally a story about the beginning of the end of a system that had sustained Britain for two centuries but that wreaked havoc on the lives of all who lived in the shadow of the empire: both men and women, colonizer and colonized.

    A true literary feat, A View of the Empire at Sunset uncovers the mysteries of the past to illuminate the predicaments of the present, getting at the heart of alienation, exile, and family by offering a look into the life of one of the greatest storytellers of the twentieth century and retelling a profound story that is singularly its own.


    May 22

    The Seventh Cross
    by Anna Seghers
    translated from the French by Margot Bettauer Dembo
    NYRB Classics

    Buy from Amazon.com here.

    Here is the blurb from NYRB Classics:

    A revelatory World War II novel about a German prisoner of war fleeing for the border and encountering a variety of Germans, good and bad and indifferent, along his way. Now available in a new English translation.

    The Seventh Cross is one of the most powerful, popular, and influential novels of the twentieth century, a hair raising thriller that helped to alert the world to the grim realities of Nazi Germany and that is no less exciting today than when it was first published in 1942. Seven political prisoners escape from a Nazi prison camp; in response, the camp commandant has seven trees harshly pruned to resemble seven crosses: they will serve as posts to torture each recaptured prisoner, and capture, of course, is certain. Meanwhile, the escapees split up and flee across Germany, looking for such help and shelter as they can find along the way, determined to reach the border. Anna Seghers’s novel is not only a supremely suspenseful story of flight and pursuit but also a detailed portrait of a nation in the grip and thrall of totalitarianism.

    Margot Bettauer Dembo’s expert new translation makes the complete text of this great political novel available in English for the first time.


    May 29

    Some Trick: Thirteen Stories
    by Helen DeWitt
    New Directions

    Buy from Amazon.com here.

    Here is the blurb from New Directions:

    At last a new book: a baker’s dozen of stories all with Helen DeWitt’s razor-sharp genius.

    For sheer unpredictable brilliance, Gogol may come to mind, but no author alive today takes a reader as far as Helen DeWitt into the funniest, most yonder dimensions of possibility. Her jumping-off points might be statistics, romance, the art world’s piranha tank, games of chance and games of skill, the travails of publishing, or success. “Look,” a character begins to explain, laying out some gambit reasonably enough, even if facing a world of boomeranging counterfactuals, situations spinning out to their utmost logical extremes, and Rube Goldberg-like moving parts, where things prove “more complicated than they had first appeared” and “at 3 a.m. the circumstances seem to attenuate.” In various ways, each tale carries DeWitt’s signature poker-face lament regarding the near-impossibility of the life of the mind when one is made to pay to have the time for it, in a world so sadly “taken up with all sorts of paraphernalia superfluous, not to say impedimental, to ratiocination.”

    Armand V
    by Dag Solstad
    translated from the Norwegian by Steven T. Murray
    New Directions

    Buy from Amazon.com here.

    Here is the blurb from New Directions:

    Armand is a diplomat rising through the ranks of the Norwegian foreign office, but he’s caught between his public duty to support foreign wars in the Middle East and his private disdain for Western intervention. He hides behind knowing, ironic statements, which no one grasps and which change nothing. Armand’s son joins the Norwegian SAS to fight in the Middle East, despite being specifically warned against such a move by his father, and this leads to catastrophic, heartbreaking consequences.

    Told exclusively in footnotes to an unwritten book, this is Solstad’s radically unconventional novel about how we experience the passing of time: how it fragments, drifts, quickens, and how single moments can define a life.

    T Singer
    by Dag Solstad
    translated from the Norwegian by Tiina Nunnally
    New Directions

    Buy from Amazon.com here.

    Here is the blurb from New Directions:

    T Singer begins with thirty-four-year-old Singer graduating from library school and traveling by train from Oslo to the small town of Notodden, located in the mountainous Telemark region of Norway. There he plans to begin a deliberately anonymous life as a librarian. But Singer unexpectedly falls in love with the ceramicist Merete Saethre, who has a young daughter from a previous relationship. After a few years together, the couple is on the verge of separating, when a car accident prompts a dramatic change in Singer’s life.

    The narrator of the novel specifically states that this is not a happy story, yet, as in all of Dag Solstad’s works, the prose is marked by an unforgettable combination of humor and darkness. Overall, T Singer marks a departure more explicitly existential than any of Solstad’s previous works.

    [/fusion_text][/fusion_builder_column][/fusion_builder_row][/fusion_builder_container]

  • The Criterion Collection Announces July 2018 Releases

    The Criterion Collection Announces July 2018 Releases

    [fusion_builder_container hundred_percent=”no” equal_height_columns=”no” menu_anchor=”” hide_on_mobile=”small-visibility,medium-visibility,large-visibility” class=”” id=”” background_color=”” background_image=”” background_position=”center center” background_repeat=”no-repeat” fade=”no” background_parallax=”none” parallax_speed=”0.3″ video_mp4=”” video_webm=”” video_ogv=”” video_url=”” video_aspect_ratio=”16:9″ video_loop=”yes” video_mute=”yes” overlay_color=”” video_preview_image=”” border_size=”” border_color=”” border_style=”solid” padding_top=”” padding_bottom=”” padding_left=”” padding_right=””][fusion_builder_row][fusion_builder_column type=”1_1″ layout=”1_1″ background_position=”left top” background_color=”” border_size=”” border_color=”” border_style=”solid” border_position=”all” spacing=”yes” background_image=”” background_repeat=”no-repeat” padding_top=”” padding_right=”” padding_bottom=”” padding_left=”” margin_top=”0px” margin_bottom=”0px” class=”” id=”” animation_type=”” animation_speed=”0.3″ animation_direction=”left” hide_on_mobile=”small-visibility,medium-visibility,large-visibility” center_content=”no” last=”no” min_height=”” hover_type=”none” link=””][fusion_imageframe image_id=”20947″ style_type=”none” stylecolor=”” hover_type=”none” bordersize=”” bordercolor=”” borderradius=”” align=”none” lightbox=”no” gallery_id=”” lightbox_image=”” alt=”” link=”https://mookseandgripes.com/reviews” linktarget=”_self” hide_on_mobile=”small-visibility,medium-visibility,large-visibility” class=”” id=”” animation_type=”” animation_direction=”left” animation_speed=”0.3″ animation_offset=””]https://mookseandgripes.com/reviews/wp-content/uploads/2017/04/Header-2-1-e1493098728843.jpg[/fusion_imageframe][fusion_text]

    The Criterion Collection has announced its releases for July 2018, which includes five new releases, one of which is a six-film box set!

    The blurbs are from The Criterion Collection’s website (so are the links) — go there to see the details on the supplements.


    July 3, 2018

    Dietrich & von Sternberg in Hollywood
    Morocco (1930)
    Dishonored (1931)
    Shanghai Express (1932)
    Blonde Venus (1932)
    The Scarlet Empress (1934)
    The Devil Is a Woman (1935)

    What a fantastic, major release! Criterion had released The Scarlet Empress on DVD years and years ago, and we were expecting that to get an upgrade, but to also get a large box set with all six of von Sternberg and Dietrich’s Hollywood films is special news.

    From The Criterion Collection:

    Tasked by studio executives with finding the next great screen siren, visionary Hollywood director Josef von Sternberg joined forces with rising German actor Marlene Dietrich, kicking off what would become one of the most legendary partnerships in cinema history. Over the course of six films produced by Paramount in the 1930s, the pair refined their shared fantasy of pleasure, beauty, and excess. Dietrich’s coolly transgressive mystique was a perfect match for the provocative roles von Sternberg cast her in—including a sultry chanteuse, a cunning spy, and the hedonistic Catherine the Great—and the filmmaker captured her allure with chiaroscuro lighting and opulent design, conjuring fever-dream visions of exotic settings from Morocco to Shanghai. Suffused with frank sexuality and worldly irony, these deliriously entertaining masterpieces are landmarks of cinematic artifice.


    July 10, 2018

    Dragon Inn (1967)
    d. King Hu

    Two years ago in July Criterion released King Hu’s landmark film A Touch of Zen (which I reviewed here). It seemed likely they’d release the follow-up, Dragon Inn, at the same time — we even had the artwork already — but that didn’t happen. It became stranger as the years past, but here we are . . . finally!

    From The Criterion Collection:

    The art of martial-arts filmmaking took a leap into bold new territory with this action-packed tale of Ming-dynasty intrigue. After having the emperor’s minister of defense executed, a power-grabbing eunuch sends assassins to trail the victim’s children to a remote point on the northern Chinese border. But that bloodthirsty mission is confounded by a mysterious group of fighters who arrive on the scene, intent on delivering justice and defending the innocent. The first film King Hu made after moving to Taiwan from Hong Kong in search of more creative freedom, Dragon Inn combines rhythmic editing, meticulous choreography, and gorgeous widescreen compositions with a refinement that was new to the wuxia genre. Its blockbuster success breathed new life into a classic formula and established Hu as one of Chinese cinema’s most audacious innovators.


    July 10, 2018

    Bull Durham (1988)
    d. Ron Shelton

    I haven’t seen Bull Durham for a long time. I liked the film quite a bit in the day, and I’m surprised to see some scoff that it’s getting a Criterion Collection release. I’m excited to see it again, though.

    From The Criterion Collection:

    Former minor leaguer Ron Shelton hit a grand slam with his directorial debut, one of the most revered sports movies of all time. Durham Bulls devotee Annie Savoy (Susan Sarandon)—who every year takes a new player under her wing (and into her bed)—has singled out the loose-cannon pitching prospect Nuke LaLoosh (Tim Robbins), a big-league talent with a rock-bottom maturity level. But she’s unable to shake Crash Davis (Kevin Costner), the veteran catcher brought in to give Nuke some on-the-field seasoning. A breakthrough film for all three of its stars and an Oscar nominee for Shelton’s highly quotable screenplay, Bull Durham is a freewheeling hymn to wisdom, experience, and America’s pastime, tipping its cap to all those who grind it out for love of the game.


    July 17, 2018

    sex, lies, and videotape (1989)
    d. Steven Soderbergh

    I’ve never seen sex, lies, and videotape, but I remember seeing the cassette for rent when I was too young to rent it. From what I’ve heard since then, while it’s provocative it probably isn’t as scandalous as I imagined it to be. Am I wrong?

    From The Criterion Collection:

    With his provocative feature debut, twenty-six-year-old Steven Soderbergh trained his focus on the complexities of human intimacy and deception in the modern age. Housewife Ann (Andie MacDowell) feels distant from her lawyer husband, John (Peter Gallagher), who is sleeping with her sister (Laura San Giacomo). When John’s old friend Graham (a magnetic, Cannes-award-winning James Spader) comes to town, Ann is drawn to the soft-spoken outsider, eventually uncovering his startling private obsession: videotaping women as they confess their deepest desires. A piercingly intelligent and flawlessly performed chamber piece, in which the video camera becomes a charged metaphor for the characters’ isolation, the Palme d’Or–winning sex, lies, and videotape changed the landscape of American film, helping pave the way for the thriving independent scene of the 1990s.


    July 24, 2018

    A Matter of Life and Death (1946)
    d. Michael Powell & Emeric Pressburger

    Criterion begins and ends the month with a bang. Powell and Pressburger’s A Matter of Life and Death is a masterpiece among even their great masterpieces. It’s fun and beautifully shot, and I cannot wait to see what this release has in store.

    From The Criterion Collection:

    After miraculously surviving a jump from his burning plane, RAF pilot Peter Carter (David Niven) encounters the American radio operator (Kim Hunter) to whom he’s just delivered his dying wishes and, face-to-face on a tranquil English beach, the pair fall in love. When a messenger from the afterlife arrives to correct the clerical error that spared his life, Peter must mount a fierce defense for his right to stay on earth—painted by production designer Alfred Junge and cinematographer Jack Cardiff as a rich Technicolor Eden—climbing a wide staircase to stand trial in a starkly beautiful, black-and-white modernist heaven. Peppered by humorous jabs intended to smooth tensions between the wartime allies Britain and America, Michael Powell and Emeric Pressburger’s richly humanistic A Matter of Life and Death traverses time and space to make a case for the transcendent value of love.

    [/fusion_text][fusion_text]

    [/fusion_text][/fusion_builder_column][/fusion_builder_row][/fusion_builder_container]

  • 2018 Pulitzer Prize Winner

    2018 Pulitzer Prize Winner

    [fusion_builder_container hundred_percent=”no” equal_height_columns=”no” menu_anchor=”” hide_on_mobile=”small-visibility,medium-visibility,large-visibility” class=”” id=”” background_color=”” background_image=”” background_position=”center center” background_repeat=”no-repeat” fade=”no” background_parallax=”none” parallax_speed=”0.3″ video_mp4=”” video_webm=”” video_ogv=”” video_url=”” video_aspect_ratio=”16:9″ video_loop=”yes” video_mute=”yes” overlay_color=”” video_preview_image=”” border_size=”” border_color=”” border_style=”solid” padding_top=”” padding_bottom=”” padding_left=”” padding_right=””][fusion_builder_row][fusion_builder_column type=”1_1″ layout=”1_1″ background_position=”left top” background_color=”” border_size=”” border_color=”” border_style=”solid” border_position=”all” spacing=”yes” background_image=”” background_repeat=”no-repeat” padding_top=”” padding_right=”” padding_bottom=”” padding_left=”” margin_top=”0px” margin_bottom=”0px” class=”” id=”” animation_type=”” animation_speed=”0.3″ animation_direction=”left” hide_on_mobile=”small-visibility,medium-visibility,large-visibility” center_content=”no” last=”no” min_height=”” hover_type=”none” link=””][fusion_imageframe image_id=”20947″ style_type=”none” stylecolor=”” hover_type=”none” bordersize=”” bordercolor=”” borderradius=”” align=”none” lightbox=”no” gallery_id=”” lightbox_image=”” alt=”” link=”https://mookseandgripes.com/reviews” linktarget=”_self” hide_on_mobile=”small-visibility,medium-visibility,large-visibility” class=”” id=”” animation_type=”” animation_direction=”left” animation_speed=”0.3″ animation_offset=””]https://mookseandgripes.com/reviews/wp-content/uploads/2017/04/Header-2-1-e1493098728843.jpg[/fusion_imageframe][fusion_text]

    The 2018 Pulitzer Prizes have been announced! For a complete list, go here. For the fiction winner and finalists, though, just read a little bit further…

    Winner:

    • Less, by Andrew Sean Greer

    Finalists:

    • In the Distance, by Hernan Diaz
    • The Idiot, by Elif Batuman

    [/fusion_text][fusion_text]

    [/fusion_text][/fusion_builder_column][/fusion_builder_row][/fusion_builder_container]

  • 2018 Man Booker International Prize Shortlist

    2018 Man Booker International Prize Shortlist

    [fusion_builder_container hundred_percent=”no” equal_height_columns=”no” menu_anchor=”” hide_on_mobile=”small-visibility,medium-visibility,large-visibility” class=”” id=”” background_color=”” background_image=”” background_position=”center center” background_repeat=”no-repeat” fade=”no” background_parallax=”none” parallax_speed=”0.3″ video_mp4=”” video_webm=”” video_ogv=”” video_url=”” video_aspect_ratio=”16:9″ video_loop=”yes” video_mute=”yes” overlay_color=”” video_preview_image=”” border_size=”” border_color=”” border_style=”solid” padding_top=”” padding_bottom=”” padding_left=”” padding_right=””][fusion_builder_row][fusion_builder_column type=”1_1″ layout=”1_1″ background_position=”left top” background_color=”” border_size=”” border_color=”” border_style=”solid” border_position=”all” spacing=”yes” background_image=”” background_repeat=”no-repeat” padding_top=”” padding_right=”” padding_bottom=”” padding_left=”” margin_top=”0px” margin_bottom=”0px” class=”” id=”” animation_type=”” animation_speed=”0.3″ animation_direction=”left” hide_on_mobile=”small-visibility,medium-visibility,large-visibility” center_content=”no” last=”no” min_height=”” hover_type=”none” link=””][fusion_imageframe image_id=”20947″ style_type=”none” stylecolor=”” hover_type=”none” bordersize=”” bordercolor=”” borderradius=”” align=”none” lightbox=”no” gallery_id=”” lightbox_image=”” alt=”” link=”https://mookseandgripes.com/reviews” linktarget=”_self” hide_on_mobile=”small-visibility,medium-visibility,large-visibility” class=”” id=”” animation_type=”” animation_direction=”left” animation_speed=”0.3″ animation_offset=””]https://mookseandgripes.com/reviews/wp-content/uploads/2017/04/Header-2-1-e1493098728843.jpg[/fusion_imageframe][fusion_title margin_top=”” margin_bottom=”” hide_on_mobile=”small-visibility,medium-visibility,large-visibility” class=”” id=”” size=”1″ content_align=”left” style_type=”underline solid” sep_color=””]

    The 2018 Man Booker International Prize Shortlist

    [/fusion_title][fusion_text]

    The shortlist for the 2018 Man Booker International Prize has been announced (see here). Over at The Mookse and the Gripes Goodreads group, there is already a good amount of discussion (here), so I recommend checking the list out and joining in that conversation.

    Vernon Subutex 1, by Virginie Despentes, translated from the French by Frank Wynne
    Purchase from Amazon

    The White Book, by Han Kang, translated from the Korean by Deborah Smith
    Purchase from Amazon

    The World Goes On, by László Krasznahorkai, translated from the Hungarian by John Batki, Ottilie Mulzet & George Szirtes
    Purchase from Amazon

    Like a Fading Shadow, by Antonio Muños Molina, translated from the Spanish by Camilo A. Ramirez
    Purchase from Amazon

    Frankenstein in Baghdad, by Ahmed Saadawi, translated from the Arabic by Jonathan Wright
    Purchase from Amazon

    Flights, by Olga Tokarczuk, translated from the Polish by Jennifer Croft
    Purchase from Amazon


    Judges:

    • Lisa Appignanesi OBE (Chair)
    • Michael Hofmann
    • Hari Kunzru
    • Tim Martin
    • Helen Oyeyemi

    [/fusion_text][/fusion_builder_column][/fusion_builder_row][/fusion_builder_container]

  • 2018 Best Translated Book Award Longlist

    2018 Best Translated Book Award Longlist

    [fusion_builder_container hundred_percent=”no” equal_height_columns=”no” menu_anchor=”” hide_on_mobile=”small-visibility,medium-visibility,large-visibility” class=”” id=”” background_color=”” background_image=”” background_position=”center center” background_repeat=”no-repeat” fade=”no” background_parallax=”none” parallax_speed=”0.3″ video_mp4=”” video_webm=”” video_ogv=”” video_url=”” video_aspect_ratio=”16:9″ video_loop=”yes” video_mute=”yes” overlay_color=”” video_preview_image=”” border_size=”” border_color=”” border_style=”solid” padding_top=”” padding_bottom=”” padding_left=”” padding_right=””][fusion_builder_row][fusion_builder_column type=”1_1″ layout=”1_1″ background_position=”left top” background_color=”” border_size=”” border_color=”” border_style=”solid” border_position=”all” spacing=”yes” background_image=”” background_repeat=”no-repeat” padding_top=”” padding_right=”” padding_bottom=”” padding_left=”” margin_top=”0px” margin_bottom=”0px” class=”” id=”” animation_type=”” animation_speed=”0.3″ animation_direction=”left” hide_on_mobile=”small-visibility,medium-visibility,large-visibility” center_content=”no” last=”no” min_height=”” hover_type=”none” link=””][fusion_imageframe image_id=”20947″ style_type=”none” stylecolor=”” hover_type=”none” bordersize=”” bordercolor=”” borderradius=”” align=”none” lightbox=”no” gallery_id=”” lightbox_image=”” alt=”” link=”https://mookseandgripes.com/reviews” linktarget=”_self” hide_on_mobile=”small-visibility,medium-visibility,large-visibility” class=”” id=”” animation_type=”” animation_direction=”left” animation_speed=”0.3″ animation_offset=””]https://mookseandgripes.com/reviews/wp-content/uploads/2017/04/Header-2-1-e1493098728843.jpg[/fusion_imageframe][fusion_text]

    It’s that time of year again! Best Translated Book Award time! Below is the 25-book strong longlist, just announced over at The Millions, which includes a few of my favorites (CompassMy Heart Hemmed In, and Radiant Terminus) as well as many I have not read yet.

    There are some notable books that missed the cut: Domenico Starnone’s Ties, Mihail Sebastian’s For Two Thousand Years, and Patrick Modiano’s Sundays in August. At the same time, this is a varied list, with many newcomers.

    As a reminder, books are eligible for this year’s prize only if they were published in English in the United States last year for the first time ever. So, no re-translations are eligible. All of us are just getting to know these, even if they were written decades ago and the authors have long since passed on (a handful of the authors below are dead). Go check them out!

    The ten finalists will be announced on May 15. The winner will be announced on May 31.


    Incest
    by Christine Angot
    translated from the French by Tess Lewis
    (France, Archipelago)

    Purchase from Amazon.

    A daring novel that made Christine Angot one of the most controversial figures in contemporary France recounts the narrator’s incestuous relationship with her father. Tess Lewis’s forceful translation brings into English this audacious novel of taboo.

    The narrator is falling out from a torrential relationship with another woman. Delirious with love and yearning, her thoughts grow increasingly cyclical and wild, until exposing the trauma lying behind her pain. With the intimacy offered by a confession, the narrator embarks on a psychoanalysis of herself, giving the reader entry into her tangled experiences with homosexuality, paranoia, and, at the core of it all, incest. In a masterful translation from the French by Tess Lewis, Christine Angot’s Incest audaciously confronts its readers with one of our greatest taboos.

    Her books are an incantation, biblical in their onrush of verbs, nouns, names, and deliberate repetitions (yes, I, too, repeat myself) in the service of rhythm and camouflage, compelling you to read on, for sound, for cadence, for poetry. I’m a woman of no convictions, she says. I’m a woman of strong convictions, she also says. It’s as if she were saying: The two of us (you and I, reader) are in a maze of my creation; let’s see how you, we, fare. She puts everything on the line; she is not embarrassed. She tells us, “Incest is the book in which I present myself as a real shit, all writers should do it at least once.” She lays herself bare and invites us to take a bite. ~Tsipi Keller, Asymptote


    Suzanne
    by Anaïs Barbeau-Lavalette
    translated from
    the French by Rhonda Mullins
    (Canada, Coach House)

    Purchase from Amazon.

    Anaïs Barbeau-Lavalette never knew her mother’s mother. Curious to understand why her grandmother, Suzanne, a sometime painter and poet associated with Les Automatistes, a movement of dissident artists that included Paul-Émile Borduas, abandoned her husband and young family, Barbeau-Lavalette hired a private detective to piece together Suzanne’s life.

    Suzanne, winner of the Prix des libraires du Québec and a bestseller in French, is a fictionalized account of Suzanne’s life over eighty-five years, from Montreal to New York to Brussels, from lover to lover, through an abortion, alcoholism, Buddhism, and an asylum. It takes readers through the Great Depression, Québec’s Quiet Revolution, women’s liberation, and the American civil rights movement, offering a portrait of a volatile, fascinating woman on the margins of history. And it’s a granddaughter’s search for a past for herself, for understanding and forgiveness.

    We’ve become conditioned, in the books we read and the films we watch, to our heroines achieving some form of redemption, however problematic they might be and however spurious that redemption. But as you might have guessed, Suzanne isn’t that kind of novel, and that’s because Suzanne wasn’t that kind of person. ~Ian McGillis, The Montreal Gazette


    Tómas Jónsson, Bestseller
    by
    Guðbergur Bergsson
    translated from the Icelandic by Lytton Smith
    (Iceland, Open Letter Books)

    Purchase from Amazon.

    A retired, senile bank clerk confined to his basement apartment, Tómas Jónsson decides that, since memoirs are all the rage, he’s going to write his own—a sure bestseller—that will also right the wrongs of contemporary Icelandic society. Egoistic, cranky, and digressive, Tómas blasts away while relating pick-up techniques, meditations on chamber pot use, ways to assign monetary value to noise pollution, and much more. His rants parody and subvert the idea of the memoir—something that’s as relevant today in our memoir-obsessed society as it was when the novel was first published.

    Considered by many to be the ‘Icelandic Ulysses‘ for its wordplay, neologisms, structural upheaval, and reinvention of what’s possible in Icelandic writing, Tómas Jónsson, Bestseller was a bestseller, heralding a new age of Icelandic literature.

    It’s not the most appetizing of visions, but Bergsson’s shaggy (and, in a couple of instances, carefully shaven) dog stories have a certain weird charm, even as it develops that Jónsson has discovered one great raison d’être for writing a memoir: revenge. ~Kirkus


    Compass
    by Mathias Énard
    translated from the French by Charlotte Mandell
    (France, New Directions)

    Purchase from Amazon.

    As night falls over Vienna, Franz Ritter, an insomniac musicologist, takes to his sickbed with an unspecified illness and spends a restless night drifting between dreams and memories, revisiting the important chapters of his life: his ongoing fascination with the Middle East and his numerous travels to Istanbul, Aleppo, Damascus, and Tehran, as well as the various writers, artists, musicians, academics, orientalists, and explorers who populate this vast dreamscape. At the center of these memories is his elusive, unrequited love, Sarah, a fiercely intelligent French scholar caught in the intricate tension between Europe and the Middle East.

    With exhilarating prose and sweeping erudition, Mathias Énard pulls astonishing elements from disparate sources — nineteenth-century composers and esoteric orientalists, Balzac and Agatha Christie — and binds them together in a most magical way.

    So much now weighs on Franz — inescapably, all the history he’s accumulated, but personally, too, his own confrontation with mortality (and, before that, the promise of what should be, medically, an ugly decline) as well as the literally out of reach woman whom he can’t get out of his thoughts, a debate-partner (among much else) debating now at such a distant remove. Énard manages to make what is essentially this sleep-deprived protagonist’s monologue consistently entertaining — no wonder he can’t sleep, with all this bubbling in his mind — with enough of the human to the story to make even the more obscurely scholarly go down comfortably easily.

    A fine piece of writing, and a very enjoyable work. ~M.A. Orthofer, The Complete Review


    Bergeners
    by Tomas Espedal
    translated from the Norwegian by James Anderson
    (Norway, Seagull Books)

    Purchase from Amazon.

    Bergeners is a love letter to a writer’s hometown. The book opens in New York City at the swanky Standard Hotel and closes in Berlin at Askanischer Hof, a hotel that has seen better days. But between these two global metropolises we find Bergen, Norway—its streets and buildings and the people who walk those streets and live in those buildings.

    Using James Joyce’s Dubliners as a discrete guide, celebrated Norwegian writer Tomas Espedal wanders the streets of his hometown. On the journey, he takes notes, reflects, writes a diary, and draws portraits of the city and its inhabitants. Espedal writes tales and short stories, meets fellow writers, and listens to their anecdotes. In a way that anyone from a small town can relate to, he is drawn away from Bergen but at the same time he can’t seem to stay away. Espedal’s Bergeners is a book not just about Bergen, but about life—in a way no one else could have captured.

    Bergeners is unusual (non)fiction, but often fascinating and certainly well-done; it’s also a very moving personal work, with the feel and appearance of still waters, running oh so deep. ~M.A. Orthofer, The Complete Review


    The Invented Part
    by Rodrigo Fresán
    translated from
    the Spanish by Will Vanderhyden
    (Argentina, Open Letter Books)

    Purchase from Amazon.

    An aging writer, disillusioned with the state of literary culture, attempts to disappear in the most cosmically dramatic manner: traveling to the Hadron Collider, merging with the God particle, and transforming into an omnipresent deity — a meta-writer — capable of rewriting reality.

    With biting humor and a propulsive, contagious style, amid the accelerated particles of his characteristic obsessions — the writing of F. Scott Fitzgerald, the music of Pink Floyd and The Kinks, 2001: A Space Odyssey, the links between great art and the lives of the artists who create it — Fresán takes us on a whirlwind tour of writers and muses, madness and genius, friendships, broken families, and alternate realities, exploring themes of childhood, loss, memory, aging, and death.

    Drawing inspiration from the scope of modern classics and the structural pyrotechnics of the postmodern masters, the Argentine once referred to as “a pop Borges” delivers a powerful defense of great literature, a celebration of reading and writing, of the invented parts — the stories we tell ourselves to give shape to our world.

    Admittedly, the question of whether The Invented Part is a novel was a rhetorical exercise meant to draw out certain aspects of this text. Of course, it is a novel. It is, however, something much more: a resounding refutation of the assertion that the novel is dead, and a statement of how omnivorous and adaptable the form is. ~George Henson, Quarterly Conversation


    Return to the Dark Valley
    by Santiago Gamboa
    translated from
    the Spanish by Howard Curtis
    (Colombia, Europa Editions)

    Purchase from Amazon.

    Santiago Gamboa is one of Colombia’s most exciting young writers. In the manner of Roberto Bolaño, Gamboa infuses his kaleidoscopic, cosmopolitan stories with a dose of inky dark noir that makes his novels intensely readable, his characters unforgettable, and his style influential.

    Manuela Beltrán, a woman haunted by a troubled childhood she tries to escape through books and poetry; Tertuliano, an Argentine preacher who claims to be the Pope’s son, ready to resort to extreme methods to create a harmonious society; Ferdinand Palacios, a Colombian priest with a dark paramilitary past now confronted with his guilt; Rimbaud, the precocious, brilliant poet whose life was incessant exploration; and, Juana and the consul, central characters in Gamboa’s Night Prayers, who are united in a relationship based equally on hurt and need. These characters animate Gamboa’s richly imagined portrait of a hostile, turbulent world where liberation is found in perpetual movement and determined exploration.

    His novel follows five seemingly unrelated story lines: a brilliant but emotionally scarred female poet; a writer turned one-time diplomat (simply referred to as Consul); an Argentine neo-Nazi evangelist; a priest-turned-rebel; and the celebrated French poet, Arthur Rimbaud. The novel is divided into two parts and an accompanying epilogue over the course of which we become well acquainted with the journeys and miraculous crossing of paths of its protagonists. Gamboa seamlessly weaves together biography and fiction, at times even borrowing from his own, quite fascinating life. ~Amir Soleimanpour, Los Angeles Review of Books


    Affections
    by Rodrigo Hasbún
    translated from
    the Spanish by Sophie Hughes
    (Bolivia, Simon and Schuster)

    Purchase from Amazon.

    A haunting novel about an unusual family’s breakdown—set in South America during the time of Che Guevara and inspired by the life of Third Reich cinematographer Hans Ertl—from the literary star Jonathan Safran Foer calls, “a great writer.”

    Inspired by real events, Affections is the story of the eccentric, fascinating Ertl clan, headed by the egocentric and extraordinary Hans, once the cameraman for the Nazi propagandist Leni Riefenstahl. Shortly after the end of World War II, Hans and his family flee to Bolivia to start over. There, the ever-restless Hans decides to embark on an expedition in search of the fabled lost Inca city of Paitití, enlisting two of his daughters to join him on his outlandish quest into the depths of the Amazon, with disastrous consequences.

    Set against the backdrop of the both optimistic and violent 1950s and 1960s, Affections traces the Ertls’s slow and inevitable breakdown through the various erratic trajectories of each family member: Hans’s undertakings of colossal, foolhardy projects and his subsequent spectacular failures; his daughter Monika, heir to his adventurous spirit, who joins the Bolivian Marxist guerrillas and becomes known as “Che Guevara’s avenger”; and his wife and two younger sisters left to pick up the pieces in their wake. In this short but powerful work, Hasbún weaves a masterfully layered tale of how a family’s voyage of discovery ends up eroding the affections that once held it together.

    A one-sitting tale of fragmented relationships with a broad scope, delivered with grace and power. ~Kirkus


    Old Rendering Plant
    by Wolfgang Hilbig
    translated from the German by Isabel Fargo Cole
    (Germany, Two Lines Press)

    Purchase from Amazon.

    What falsehoods do we believe as children? And what happens when we realize they are lies?possibly heinous ones? In Old Rendering Plant Wolfgang Hilbig turns his febrile, hypnotic prose to the intersection of identity, language, and history’s darkest chapters, immersing readers in the odors and oozings of a butchery that has for years dumped biological waste into a river. It starts when a young boy becomes obsessed with an empty and decayed coal plant, coming to believe that it is tied to mysterious disappearances throughout the countryside. But as a young man, with the building now turned into an abattoir processing dead animals, he revisits this place and his memories of it, realizing just how much he has missed. Plumbing memory’s mysteries while evoking historic horrors, Hilbig gives us a gothic testament for the silenced and the speechless. With a tone indebted to Poe and a syntax descended from Joyce, this suggestive, menacing tale refracts the lost innocence of youth through the heavy burdens of maturity.

    In the spirit of Proust’s Swann’s Way — the section of his opus that features this olfactory moment — Wolfgang Hilbig’s Old Rendering Plant is a sensory novel that uses scent to flatten time. But whereas Proust uses a teacake to evoke a French village, Hilbig uses dissolving animal corpses to evoke postwar East Germany. Old Rendering Plant, translated by Isabel Fargo Cole and published by Two Lines Press, is about a man’s experience of a decaying slaughterhouse and a river full of toxic sludge. Like Proust’s, Hilbig’s writing has a beautiful and dream-like quality. But Old Rendering Plant is about tarnished ground. Entombed in the visceral smells of the sickly landscape, the unnamed narrator floats through it in paralyzed fashion. ~Nathan Scott McNamara, Los Angeles Review of Books


    I Am the Brother of XX
    by Fleur Jaeggy
    translated from the Italian by Gini Alhadeff
    (Switzerland, New Directions)

    Purchase from Amazon.

    Fleur Jaeggy is often noted for her terse and telegraphic style, which somehow brews up a profound paradox that seems bent on haunting the reader: despite a sort of zero-at-the-bone baseline, her fiction is weirdly also incredibly moving. How does she do it? No one knows. But here, in her newest collection, I Am the Brother of XX, she does it again. Like a magician or a master criminal, who can say how she gets away with it, but whether the stories involve famous writers (Calvino, Ingeborg Bachmann, Joseph Brodsky) or baronesses or 13th-century visionaries or tormented siblings bred up in elite Swiss boarding schools, they somehow steal your heart. And they don’t rest at that, but endlessly disturb your mind.

    In Jaeggy’s world, characters don’t change or have epiphanies—unless a sudden cruelty, a murder, or a suicide counts. They are as they are, and much of what they are is related to where they’re from—the soil in which they were planted. This is especially true in Jaeggy’s stories, where social position, citizenship, and class confer on everyone a sort of generic character: foreigners en route to visit Auschwitz are laughing and “arrogant with everyone,” but, as they approach their destination, “they instantly put on an air of decorum . . . an ostentation of grief.” Young farmhands have “meek, stubborn skulls . . . . They were like brothers to the cattle.” These are reminiscent of the archetypal characters one finds in the Brothers Grimm. Particularly in Jaeggy’s earlier work, objects and settings are generalized, rarely pinned to a specific time and place: we encounter a house with a garden, a wooden cross, a pastor, incestuous twins, crystal glasses, a gauzy blue dress. ~Sheila Heti, The New Yorker


    You Should Have Left
    by Daniel Kehlmann
    translated from
    the German by Ross Benjamin
    (Germany, Pantheon)

    Purchase from Amazon.

    “It is fitting that I’m beginning a new notebook up here. New surroundings and new ideas, a new beginning. Fresh air.”

    This passage is from the first entry of a journal kept by the narrator of Daniel Kehlmann’s spellbinding new novel. It is the record of the seven days that he, his wife, and his four-year-old daughter spend in a house they have rented in the mountains of Germany—a house that thwarts the expectations of the narrator’s recollection and seems to defy the very laws of physics. He is eager to finish a screenplay for a sequel to the movie that launched his career, but something he cannot explain is undermining his convictions and confidence, a process he is recording in this account of the uncanny events that unfold as he tries to understand what, exactly, is happening around him—and within him.

    The new book by the German-Austrian author Daniel Kehlmann, “You Should Have Left,” is a minor trick for him, but a neat one. This mind-bending novella about a writer losing his marbles contains images that startle and linger. ~John Williams, The New York Times


    Chasing the King of Hearts
    by Hanna Krall
    translated from the Polish by Philip Boehm
    (Poland, Feminist Press)

    Purchase from Amazon.

    This canonical work of Polish reportage is a terse, unexpected human lesson born of an occupation-era love story. Based on a true story, the raw interplay of history and fictionalization spans the Warsaw Ghetto, the war-torn countryside, and the nightmare of Auschwitz.

    Quirky and powerful treatments of the Holocaust exist in recent literature and film, but Krall’s joyous and wise Izolda gets under your skin in ways both subversive and uplifting. Thanks to Peirene Press and Philip Boehm’s glorious translation, you now have in your hands a masterpiece. ~Kapka Kassabova, The Guardian


    Beyond the Rice Fields
    by Naivo
    translated from the French by Allison M. Charette
    (Madagascar, Restless Books)

    Purchase from Amazon.

    The first novel from Madagascar ever to be translated into English, Naivo’s magisterial Beyond the Rice Fields delves into the upheavals of the nation’s past as it confronted Christianity and modernity, through the twin narratives of a slave and his master’s daughter.

    Fara and her father’s slave, Tsito, have been close since her father bought the boy after his forest village was destroyed. Now in Sahasoa, amongst the cattle and rice fields, everything is new for Tsito, and Fara at last has a companion. But as Tsito looks forward to the bright promise of freedom and Fara, backward to a dark, long-denied family history, a rift opens between them just as British Christian missionaries and French industrialists arrive and violence erupts across the country. Love and innocence fall away, and Tsito and Fara’s world becomes enveloped by tyranny, superstition, and fear.

    With captivating lyricism, propulsive urgency, and two unforgettable characters at the story’s core, Naivo unflinchingly delves into the brutal history of nineteenth-century Madagascar. Beyond the Rice Fields is a tour de force that has much to teach us about human bondage and the stories we tell to face—and hide from—ourselves, each other, our pasts, and our destinies.

    The author wrote this book in French, not in Malagasy. In other words, he chose to use “vazaha words” to tell this story. And yet, the novel is not an easy one for foreigners. This is no Things Fall Apart, setting out a simple before-and-after story of how colonialism impacted Africa. Rather, Beyond the Rice Fields is a spiraling, dense, and prickly work, difficult to access until the foreign reader has agreed to put in some time and effort. But once the effort is put in, it is richly rewarding. ~Kate Prengel, World Literature Today


    My Heart Hemmed In
    by Marie NDiaye
    translated from the French by Jordan Stump
    (France, Two Lines Press)

    Purchase from Amazon.

    Marie NDiaye has long been celebrated for her unrivaled ability to make us see just how little we understand about ourselves. My Heart Hemmed In is her most powerful statement on the hidden selves that we rarely glimpse — and are often shocked by.

    There is something very wrong with Nadia and her husband Ange, middle-aged provincial schoolteachers who slowly realize that they are despised by everyone around them. One day a savage wound appears in Ange’s stomach, and as Nadia fights to save her husband’s life their hideous neighbor Noget — a man everyone insists is a famous author — inexplicably imposes his care upon them. While Noget fattens them with ever richer foods, Nadia embarks on a nightmarish visit to her ex-husband and estranged son — is she abandoning Ange or revisiting old grievances in an attempt to save him?

    Conjuring an atmosphere of paranoia and menace, My Heart Hemmed In creates a bizarre, foggy world where strange coincidences, harsh cruelty, and constantly shifting relationships all seem part of some shadowy truth. Surreal, allegorical, and psychologically acute, My Heart Hemmed In shows a masterful author giving her readers her most complex and compelling world yet.

    Realistically chilling in spite of — and because of — their absurdity and lingering mystery, Marie NDiaye’s novels are becoming ever more important to me as they look deeply into the hearts of troubled individuals, fighting against their very selves. My Heart Hemmed In is the latest to be translated into English, and it is my favorite. I suspect, though, that that’s only in part due to the book itself. I’m sure the other part is that I’m becoming more in tune with what NDiaye is doing, more adept at reading her strange tales, so I’m getting more out of each book. Certainly, I loved this one from page one until the end, reading it almost non-stop over a few otherwise hazy days in July. ~Trevor Berrett, The Mookse and the Gripes


    Savage Theories
    by Pola Oloixarac
    translated from
    the Spanish by Roy Kesey
    (Argentina, Soho Press)

    Purchase from Amazon.

    A debut novel of seduction and madness, hate and love, set in the world of Argentine academia and animated by the spirits of Wittgenstein, Rousseau, Nabokov and Bolaño.

    Rosa Ostreech, a pseudonym for the novel’s beautiful but self-conscious narrator, carries around a trilingual edition of Aristotle’s Metaphysics, struggles with her thesis on violence and culture, sleeps with a bourgeois former guerrilla, and pursues her elderly professor with a highly charged blend of eroticism and desperation. Elsewhere on campus, Pabst and Kamtchowsky tour the underground scene of Buenos Aires, dabbling in ketamine, group sex, video games, and hacking. And in Africa in 1917, a Dutch anthropologist named Johan van Vliet begins work on a theory that explains human consciousness and civilization by reference to our early primate ancestors—animals, who, in the process of becoming human, spent thousands of years as prey.

    Savage Theories wryly explores fear and violence, war and sex, eroticism and philosophy. Its complex and flawed characters grapple with a mess of impossible, visionary theories, searching for their place in our fragmented digital world.

    While there are echoes of Borges and Bolaño here, the synthesis of ideas and the manic intelligence are wholly new. Brilliant, original, and very fun to read. ~Kirkus


    August
    by Romina Paula
    translated from the Spanish by Jennifer Croft
    (Argentina, Feminist Press)

    Purchase from Amazon.

    Traveling home to rural Patagonia, a young woman grapples with herself as she makes the journey to scatter the ashes of her friend Andrea. Twenty-one-year-old Emilia might still be living, but she’s jaded by her studies and discontent with her boyfriend, and apathetic toward the idea of moving on. Despite the admiration she receives for having relocated to Buenos Aires, in reality, cosmopolitanism and a career seem like empty scams. Instead, she finds her life pathetic.

    Once home, Emilia stays with Andrea’s parents, wearing the dead girl’s clothes, sleeping in her bed, and befriending her cat. Her life put on hold, she loses herself to days wondering how if what had happened—leaving an ex, leaving Patagonia, Andrea leaving her—hadn’t happened.

    Both a reverse coming-of-age story and a tangled homecoming tale, this frank confession to a deceased confidante. A keen portrait of a young generation stagnating in an increasingly globalized Argentina, August considers the banality of life against the sudden changes that accompany death.

    August demonstrates how loss can mark a person, how it can permeate everything, and what we can do with it. ~Lauren Kinney, Los Angeles Review of Books


    The Magician of Vienna
    by Sergio Pitol
    translated from
    the Spanish by George Henson
    (Mexico, Deep Vellum)

    Purchase from Amazon.

    The heartbreaking final volume in Sergio Pitol’s groundbreaking memoir-essay-fiction-hybrid “Trilogy of Memory” finds Pitol boldly and passionately weaving fiction and autobiography together to tell of his life lived through literature as a way to stave off the advancement of a degenerative neurological condition causing him to lose the use of language. Fiction invades autobiography—and vice versa—as Pitol writes to forestall the advancement of degenerative memory loss.

    There are times in which not translating an author is an act of injustice. This is the case of Sergio Pitol, one of Mexico’s most important and revered writers, whose books are finally being published in English decades after their original publication. ~Ignacio M. Sánchez Prado, Los Angeles Review of Books


    The Iliac Crest
    by Cristina Rivera Garza
    translated from
    the Spanish by Sarah Booker
    (Mexico, Feminist Press)

    Purchase from Amazon.

    On a dark and stormy night, two mysterious women invade an unnamed narrator’s house, where they proceed to ruthlessly question their host’s identity. While the women are strangely intimate — even inventing a secret language — they harass the narrator by repeatedly claiming that they know his greatest secret: that he is, in fact, a woman. As the increasingly frantic protagonist fails to defend his supposed masculinity, he eventually finds himself in a sanatorium.

    Published for the first time in English, this Gothic tale destabilizes male-female binaries and subverts literary tropes.

    The Iliac Crest is an intelligent and unforgettable piece of queer literature. It sits with you like the overwhelming sound of ocean waves crashing into your auditory system for the first time. ~Rios de la Luz, World Literature Today


    Fever Dream
    by Samanta Schweblin
    translated from the Spanish by Megan McDowell
    (Argentina, Riverhead)

    Purchase from Amazon.

    A young woman named Amanda lies dying in a rural hospital clinic. A boy named David sits beside her. She’s not his mother. He’s not her child. Together, they tell a haunting story of broken souls, toxins, and the power and desperation of family.

    Fever Dream is a nightmare come to life, a ghost story for the real world, a love story and a cautionary tale. One of the freshest new voices to come out of the Spanish language and translated into English for the first time, Samanta Schweblin creates an aura of strange psychological menace and otherworldly reality in this absorbing, unsettling, taut novel.

    This is a cautionary tale that tells us, in eloquently odd terms: being a parent is a scary business. ~Lee Monks, The Mookse and the Gripes


    Ghachar Ghochar
    by Vivek Shanbhag
    translated from the Kannada by Srinath Perur
    (India, Penguin)

    Purchase from Amazon.

    A young man’s close-knit family is nearly destitute when his uncle founds a successful spice company, changing their fortunes overnight. As they move from a cramped, ant-infested shack to a larger house on the other side of Bangalore, and try to adjust to a new way of life, the family dynamic begins to shift. Allegiances realign; marriages are arranged and begin to falter; and conflict brews ominously in the background. Things become “ghachar ghochar”—a nonsense phrase uttered by one meaning something tangled beyond repair, a knot that can’t be untied.

    Elegantly written and punctuated by moments of unexpected warmth and humor, Ghachar Ghochar is a quietly enthralling, deeply unsettling novel about the shifting meanings—and consequences—of financial gain in contemporary India.

    The book in our hands is elegant, lean, balletic — but how can we know if the essence of the original has been communicated? When this question has been put to Vivek Shanbhag, who has himself also worked as a translator, he has recalled one particular passage from the novel. It is, notably, one of the scenes he added specifically for the translation. The narrator’s wife has gone out of town and he is idly rifling through her closet, touching her clothes, her jewelry. He catches scent of her suddenly. He presses his face into her saris to smell more, but the closer he gets, the more the smell retreats. “Whatever fragrance the whole wardrobe had was missing in the individual clothes it held. The more keenly I sought it, the further it receded. A strange mixture of feelings I could not quite grasp — love, fear, entitlement, desire, frustration — flooded through me until it seemed like I would break.” ~Parul Sehgal, The New York Times


    For Isabel: A Mandala
    by Antonio Tabucchi
    translated from the Italian by Elizabeth Harris
    (Italy, Archipelago)

    Purchase from Amazon.

    A metaphysical detective story about love and existence from the Italian master, Antonio Tabucchi. When Tadeus sets out to find Isabel, his former love, he soon finds himself on a metaphysical journey across the world, one that calls into question the meaning of time and existence and the power of words.

    Isabel disappeared many years ago. Tadeus Slowacki, a Polish writer, her former friend and lover, has come back to Lisbon to learn of her whereabouts. Rumors abound: Isabel died in prison under Salazar’s regime, or perhaps wasn’t arrested at all. As Tadeus interviews one old acquaintance of hers after the next, a chameleon-like portrait of a young, ideological woman emerges, ultimately bringing Tadeus on a metaphysical journey across the continent. Constructed in the form of a mandala, For Isabel is the spiraling search for an enigma, an investigation into time and existence, the power of words, and the limits of the senses. In this posthumous work Tabucchi creates an ingenious narration, tracing circles around a lost woman and the ultimate inaccessible truth.

    It takes a while to ‘break into’ this thoughtful, dreamlike novel, but I found myself being submerged by its elusive mystery. The conclusion is stunning, brilliant and well worth the read. ~Guy Savage, His Futile Preoccupations


    Ebola 76
    by Amir Tag Elsir
    translated from the Arabic by Charis Bredin
    (Sudan, Darf Publishers)

    Purchase from Amazon.

    A darkly satirical portrayal of the outbreak of Ebola in 1970s Congo and Sudan. Humorous and tragic in turns, the narrative weaves its way from the graveyards of Kinshasa to the factories, brothels and ex-pat communities of southern Sudan, as the disease selects its victims from amongst the novel’s vibrant and eccentric characters.

    Like a medieval danse macabre, Ebola leads a parade of wretches to the grave, but Tag Elsir’s apparent disdain for his characters robs his narrative of empathy and leaves the reader indifferent to the fate of Lewis, the blind guitarist Ruwadi, the washed?up magician Jamadi and the rest. Empathy isn’t the only possible approach to such horror, but it’s the natural response for many readers and we may feel uncomfortable without it. ~Jane Housham, The Guardian


    The Last Bell
    by Johannes Urzidil
    translated from
    the German by David Burnett
    (Germany, Pushkin Press)

    Purchase from Amazon.

    A maid who is unexpectedly left her wealthy employers’ worldly possessions, when they flee the country after the Nazi occupation; a loyal bank clerk, who steals a Renaissance portrait of a Spanish noblewoman, and falls into troublesome love with her; a middle-aged travel agent, who is perhaps the least well-travelled man in the city and advises his clients from what he has read in books, anxiously awaits his looming honeymoon; a widowed villager, whose ‘magnetic’ (or perhaps ‘crazy’) twelve-year-old daughter witnesses a disturbing event; and a tiny village thrown into civil war by the disappearance of a freshly baked cheesecake – these stories about the tremendous upheaval which results when the ordinary encounters the unexpected are vividly told, with both humour and humanity. This is the first ever English publication of these both literally and metaphorically enchanting Bohemian tales, by one of the great overlooked writers of the twentieth century.

    In Urzidil’s new home, the water was a little reminder of the one he left behind. But while Shakespeare’s Bohemia is a total fiction (it’s not a desert), Urzidil’s remembered county is a blend of the fact and the fantasy that make up memory. His writing questions what it is to be a human and to remember. And what it means to love your homeland when extreme “patriotism” is precisely why it is gone. ~James Reith, The Atlantic


    Radiant Terminus
    by Antoine Volodine
    translated from the French by Jeffery Zuckerman
    (France, Open Letter Books)

    Purchase from Amazon.

    The most patently sci-fi work of Antoine Volodine’s to be translated into English, Radiant Terminus takes place in a Tarkovskian landscape after the fall of the Second Soviet Union. Most of humanity has been destroyed thanks to a number of nuclear meltdowns, but a few communes remain, including one run by Solovyei, a psychotic father with the ability to invade people’s dreams — including those of his daughters — and torment them for thousands of years.

    When a group of damaged individuals seek safety from this nuclear winter in Solovyei’s commune, a plot develops to overthrow him, end his reign of mental abuse, and restore humanity.

    Fantastical, unsettling, and occasionally funny, Radiant Terminus is a key entry in Volodine’s epic literary project that — with its broad landscape, ambitious vision, and interlocking characters and ideas — calls to mind the best of David Mitchell.

    This does seem likely to be the sort of book that not all readers will take to: some presumably want more action in their dystopian nightmare-visions (though Radiant Terminus is certainly vivid enough in those), some will be annoyed by Solovyei’s powers (as if authors didn’t always have the same complete and, whenever they want, arbitrary control over fiction-actions …), and there will be readers for whom the violation scenes (and themes) will be too disturbing. Yet despite any possible objections, it’s hard not to see Radiant Terminus as a truly grand work. ~M.A. Orthofer, The Complete Review


    Remains of Life
    by Wu He
    translated from the Chinese by Michael Berry
    (Taiwan, Columbia University Press)

    Purchase from Amazon.

    On October 27, 1930, during a sports meet at Musha Elementary School on an aboriginal reservation in the mountains of Taiwan, a bloody uprising occurred unlike anything Japan had experienced in its colonial history. Before noon, the Atayal tribe had slain one hundred and thirty-four Japanese in a headhunting ritual. The Japanese responded with a militia of three thousand, heavy artillery, airplanes, and internationally banned poisonous gas, bringing the tribe to the brink of genocide.

    Nearly seventy years later, Chen Guocheng, a writer known as Wu He, or “Dancing Crane,” investigated the Musha Incident to search for any survivors and their descendants. Remains of Life, a milestone of Chinese experimental literature, is a fictionalized account of the writer’s experiences among the people who live their lives in the aftermath of this history. Written in a stream-of-consciousness style, it contains no paragraph breaks and only a handful of sentences. Shifting among observations about the people the author meets, philosophical musings, and fantastical leaps of imagination, Remains of Life is a powerful literary reckoning with one of the darkest chapters in Taiwan’s colonial history.

    Wu He’s narrative is an outpouring, and only to a limited extent a story; the fascinating historical events and his encounters do make for an often engaging read, and his efforts to consider both the Mushu Incident and its aftermaths are fascinating — but it is not easy to get through. Too lively and varied to be a slog, Remains of Life also remains a frustratingly slippery text. ~M.A. Orthofer, The Complete Review

    [/fusion_text][/fusion_builder_column][/fusion_builder_row][/fusion_builder_container]