Notably, The Return is a memoir, the first non-fiction book to win the still young Folio Prize. The book also won a Pulitzer last month. Apparently it’s pretty darn good!
Today The Criterion Collection announced their August 2017 line-up, with two upgrades, including one title that was once available on Criterion DVD but that has been out of print for years — I love seeing those come back!
The blurbs are from The Criterion Collection’s website (so are the links) — go there to see the details on the supplements.
Michael Curtiz brings a master skipper’s hand to the helm of this thriller, Hollywood’s second crack at Ernest Hemingway’s To Have and Have Not. John Garfield stars as Harry Morgan, an honest charter-boat captain who, facing hard times, takes on dangerous cargo to save his boat, support his family, and preserve his dignity. Left in the lurch by a freeloading passenger, Harry starts to entertain the criminal propositions of a sleazy lawyer (Wallace Ford), as well as the playful come-ons of a cheeky blonde (Patricia Neal), making a series of compromises that stretch his morality—and his marriage—farther than he’ll admit. Hewing closer to Hemingway’s novel than Howard Hawks’s Bogart-Bacall vehicle, The Breaking Point charts a course through daylight noir and working-class tragedy, guided by Curtiz’s effortless visual fluency and a stoic, career-capping performance from Garfield.
A slow-burning depiction of economic degradation in Thatcher’s England, Mike Leigh’s Meantime was the culmination of the writer-director’s pioneering work in television and became his breakthrough theatrical release. Unemployment is rampant in London’s working-class East End, where a middle-aged couple and their two sons languish in a claustrophobic public housing flat. As the brothers (Phil Daniels and Tim Roth) grow increasingly disaffected, Leigh punctuates the grinding boredom of their daily existence with tense encounters, including with a priggish aunt (Marion Bailey) who has managed to become middle-class and a blithering skinhead on the verge of psychosis (a scene-stealing Gary Oldman, in his first major role). Informed by Leigh’s now trademark improvisational process and propelled by the lurching rhythms of its Beckett-like dialogue, Meantime is an unrelenting, often blisteringly funny look at life on the dole.
The inimitable comic team of Walter Matthau and Glenda Jackson star in this nimble tale of international intrigue from master British filmmaker Ronald Neame. Based on Brian Garfield’s best-selling novel, the blithe thriller centers on Miles Kendig (Matthau), a disillusioned retired CIA agent who, with the help of a chic and savvy Viennese widow (Jackson), threatens to publish his memoirs and expose the innermost secrets of every major intelligence agency in the world. Despite being in major hot water with his former colleagues, Kendig refuses to get in line—he’s having too much fun. Set to the sounds of Mozart, this lighthearted sendup of the paranoid dramas of its era is an expertly crafted, singular take on the spy movie.
The writer, actor, and director Sacha Guitry emerged from the theater to become one of France’s best-known and most inventive filmmakers, and La poison marked his first collaboration with another titan of the screen, the incomparably expressive Michel Simon. With Guitry’s witty dialogue and fleet pacing, the black comedy is the quintessential depiction of a marriage gone sour: after thirty years together, a village gardener (Simon) and his wife (Germaine Reuver) find themselves contemplating how to do away with each other, with the former even planning how he’ll negotiate his eventual criminal trial. Inspired by Guitry’s own post–World War II tangle with the law—a wrongful charge of collaborationism—La poison is a blithely caustic broadside against the French legal system and a society all too eager to capitalize on others’ misfortunes.
With the lacerating love story Sid & Nancy, Alex Cox reimagines the crash-and-burn affair between punk’s most notorious self-destructive poster children: Sex Pistols bassist Sid Vicious and his girlfriend, Nancy Spungen—brought to visceral life by brilliant performances from Gary Oldman and Chloe Webb. Cox turns his anarchic filmmaking style on the explosive energy of the London punk scene and the degenerate streets of seventies New York, making for an eviscerating depiction of excess and addiction. Through the lens of cinematographer Roger Deakins, the imagery goes from swooning to grimy, and the film’s bleakness is balanced with surreal humor and genuine tenderness, making for an affecting, music-fueled vision of doomed love.
[fusion_dropcap boxed=”no” boxed_radius=”” class=”” id=”” color=”#003366″]O[/fusion_dropcap]ver at the Three Percent blog, Chad Post has announced a new podcast called The Two Month Review (you can listen to the introductory episode here). In this podcast, Chad and special guests will devote two months to reading some books, with episodes coming out weekly. The first book to get the treatment is Rodrigo Fresán’s The Invented Part, and the first episode devoted to it will come out May 16. The second book will be Guðbergur Bergsson’s Tómas Jónsson, Bestseller, starting in early August. I’m looking forward to these and hope some of you will find your way there as well!
Congratulations to this year’s Best Translated Book Award winner!
[/fusion_title][fusion_text]
Chronicle of the Murdered House by Lucio Cardoso translated from the Portuguese by Margaret Jull Costa Brazil
Long considered one of the most important works of twentieth-century Brazilian literature, Chronicle of the Murdered House is finally available in English.
Set in the southeastern state of Minas Gerais, the novel relates the dissolution of a once proud patriarchal family that blames its ruin on the youngest son Valdo’s marriage to Nina—a vibrant, unpredictable, and incendiary young woman whose very existence seems to depend on the destruction of the household. This family’s downfall, peppered by stories of decadence, adultery, incest, and madness, is related through a variety of narrative devices, including letters, diaries, memoirs, statements, confessions, and accounts penned by the various characters.
Salacious, literary, and introspective, Cardoso’s masterpiece marked a turning away from the social realism fashionable in 1930s Brazilian literature and had a huge impact on the writing of Cardoso’s life-long friend and greatest admirer — Clarice Lispector.
The 2017 Best Translated Book Award Shortlist has been announced!
Coffee House Press
Among Strange Victims by Daniel Saldana translated from the Spanish by Christina MacSweeney Mexico
Slackers meets Savage Detectives in this polyphonic ode to the pleasures of not measuring up.
Rodrigo likes his vacant lot, its resident chicken, and being left alone. But when passivity finds him accidentally married to Cecilia, he trades Mexico City for the sun-bleached desolation of his hometown and domestic life with Cecilia for the debauched company of a poet, a philosopher, and Micaela, whose allure includes the promise of time travel. Earthy, playful, and sly, Among Strange Victims is a psychedelic ode to the pleasures of not measuring up.
Open Letter Books
Chronicle of the Murdered House by Lucio Cardoso translated from the Portuguese by Margaret Jull Costa Brazil
Long considered one of the most important works of twentieth-century Brazilian literature, Chronicle of the Murdered House is finally available in English.
Set in the southeastern state of Minas Gerais, the novel relates the dissolution of a once proud patriarchal family that blames its ruin on the youngest son Valdo’s marriage to Nina—a vibrant, unpredictable, and incendiary young woman whose very existence seems to depend on the destruction of the household. This family’s downfall, peppered by stories of decadence, adultery, incest, and madness, is related through a variety of narrative devices, including letters, diaries, memoirs, statements, confessions, and accounts penned by the various characters.
Salacious, literary, and introspective, Cardoso’s masterpiece marked a turning away from the social realism fashionable in 1930s Brazilian literature and had a huge impact on the writing of Cardoso’s life-long friend and greatest admirer—Clarice Lispector.
Michigan State University Press
Doomi Golo: The Hidden Notebooks by Boubacar Boris Diop translated from the Wolof by Vera Wulfing-Leckie and El Hadji Moustapha Diop Senegal
The first novel to be translated from Wolof to English, Doomi Golo: The Hidden Notebooks is a masterful work that conveys the story of Nguirane Faye and his attempts to communicate with his grandson before he dies. With a narrative structure that beautifully imitates the movements of a musical piece, Diop relates Faye’s trauma of losing his only son, Assane Tall, which is compounded by his grandson Badou’s migration to an unknown destination. While Faye feels certain that his grandson will return one day, he also is convinced that he will no longer be alive by then. Faye spends his days sitting under a mango tree in the courtyard of his home, reminiscing and observing his surroundings. He speaks to Badou through his seven notebooks, six of which are revealed to the reader, while the seventh, the “Book of Secrets,” is highly confidential and reserved for Badou’s eyes only. In the absence of letters from Badou, the notebooks form the only possible means of communication between the two, carrying within them tunes and repetitions that give this novel its unusual shape: loose and meandering on the one hand, coherent and tightly interwoven on the other. Translated by Vera Wülfing-Leckie and El Hadji Moustapha Diop.
Deep Vellum Publishing
Eve Out of Her Ruins by Ananda Devi translated from the French by Jeffrey Zuckerman Mauritius
With brutal honesty and poetic urgency, Ananda Devi relates the tale of four young Mauritians trapped in their country’s endless cycle of fear and violence: Eve, whose body is her only weapon and source of power; Savita, Eve’s best friend, the only one who loves Eve without self-interest, who has plans to leave but will not go alone; Saadiq, gifted would-be poet, inspired by Rimbaud, in love with Eve; Clélio, belligerent rebel, waiting without hope for his brother to send for him from France.
Eve Out of Her Ruins is a heartbreaking look at the dark corners of the island nation of Mauritius that tourists never see, and a poignant exploration of the construction of personhood at the margins of society. Awarded the prestigious Prix des cinq continents upon publication as the best book written in French outside of France, Eve Out of Her Ruins is a harrowing account of the violent reality of life in her native country by the figurehead of Mauritian literature.
Knopf
Ladivine by Marie NDiaye translated from the French by Jordan Stump France
On the first Tuesday of every month, Clarisse Rivière leaves her husband and young daughter and secretly takes the train to Bordeaux to visit her mother, Ladivine. Just as Clarisse’s husband and daughter know nothing of Ladivine, Clarisse herself has hidden nearly every aspect of her adult life from this woman, whom she dreads and despises but also pities. Long ago abandoned by Clarisse’s father, Ladivine works as a housecleaner and has no one but her daughter, whom she knows as Malinka.
After more than twenty-five years of this deception, the idyllic middle-class existence Clarisse has built from scratch can no longer survive inside the walls she’s put up to protect it. Her untold anguish leaves her cold and guarded, her loved ones forever trapped outside, looking in. When her husband, Richard, finally leaves her, Clarisse finds comfort in the embrace of a volatile local man, Freddy Moliger. With Freddy, she finally feels reconciled to, or at least at ease with, her true self. But this peace comes at a terrible price. Clarisse will be brutally murdered, and it will be left to her now-grown daughter, who also bears the name Ladivine without knowing why, to work out who her mother was and what happened to her.
A mesmerizing and heart-stopping psychological tale of a trauma that ensnares three generations of women, Ladivine proves Marie NDiaye to be one of Europe’s great storytellers.
New Vessel Press
Oblivion by Sergei Lebedev translated from the Russian by Antonina Bouis Russia
In one of the first twenty-first century Russian novels to probe the legacy of the Soviet prison camp system, a young man travels to the vast wastelands of the Far North to uncover the truth about a shadowy neighbor who saved his life, and whom he knows only as Grandfather II. What he finds, among the forgotten mines and decrepit barracks of former gulags, is a world relegated to oblivion, where it is easier to ignore both the victims and the executioners than to come to terms with a terrible past. This disturbing tale evokes the great and ruined beauty of a land where man and machine worked in tandem with nature to destroy millions of lives during the Soviet century. Emerging from today’s Russia, where the ills of the past are being forcefully erased from public memory, this masterful novel represents an epic literary attempt to rescue history from the brink of oblivion.
Oneworld
Umami by Laia Jufresa translated from the Spanish by Sophie Hughes Mexico
It started with a drowning.
Deep in the heart of Mexico City, where five houses cluster around a sun-drenched courtyard, lives Ana, a precocious twelve-year-old still coming to terms with the mysterious death of her little sister years earlier. Over the rainy, smoggy summer she decides to plant a vegetable garden in the courtyard, and as she digs the ground and plants her seeds, her neighbors in turn delve into their past. As the ripple effects of grief, childlessness, illness and displacement saturate their stories, secrets seep out and questions emerge – Who was my wife? Why did my mom leave? Can I turn back the clock? And how could a girl who knew how to swim drown?
Using five voices to tell the singular story of life in an inner city mews, Umami is a quietly devastating novel of missed encounters, missed opportunities, missed people, and those who are left behind. Compassionate, surprising, funny and inventive, it deftly unpicks their stories to offer a darkly comic portrait of contemporary Mexico, as whimsical as it is heart-wrenching.
Pantheon
War and Turpentine by Stefan Hertmans translated from the Flemish by David McKay Belgium
The life of Urbain Martien—artist, soldier, survivor of World War I—lies contained in two notebooks he left behind when he died in 1981. In War and Turpentine, his grandson, a writer, retells his grandfather’s story, the notebooks providing a key to the locked chambers of Urbain’s memory.
With vivid detail, the grandson recounts a whole life: Urbain as the child of a lowly church painter, retouching his father’s work;dodging death in a foundry; fighting in the war that altered the course of history; marrying the sister of the woman he truly loved; being haunted by an ever-present reminder of the artist he had hoped to be and the soldier he was forced to become. Wrestling with this tale, the grandson straddles past and present, searching for a way to understand his own part in both. As artfully rendered as a Renaissance fresco, War and Turpentine paints an extraordinary portrait of one man’s life and reveals how that life echoed down through the generations.
Mandel Vilar Press
Wicked Weeds by Pedro Cabiya translated from the Spanish by Jessica Ernst Powell Dominican Republic
Set at the contact zones between Haiti and the Dominican Republic, this is a polyphonic novel, an intense and sometimes funny pharmacopeia of love lost and humanity regained; a most original combination of Caribbean noir and science-fiction addressing issues of global relevance including novel takes on ecological/apocalyptical imbalance bound to make an impact.
A Caribbean zombie — smart, gentlemanly, financially independent, and a top executive at an important pharmaceutical company — becomes obsessed with finding the formula that would reverse his condition and allow him to become “a real person.” In the process, three of his closest collaborators (cerebral and calculating Isadore, wide-eyed and sentimental Mathilde, and rambunctious Patricia), guide the reluctant and baffled scientist through the unpredictable intersections of love, passion, empathy, and humanity. But the playful maze of jealousy and amorous intrigue that a living being would find easy to negotiate represents an insurmountable tangle of dangerous ambiguities for our “undead” protagonist.
Wicked Weeds is put together from Isadore’s scrapbook, where she has collected her boss’ scientific goals and existential agony, as well as her own reflections about growing up as a Haitian descendant in the Dominican Republic and what it really means to be human. The end result is a precise combination of Caribbean noir and science-fiction, Latin American style.
NYRB Classics
Zama by Antonio Di Benedetto translated from the Spanish by Esther Allen Argentina
Written in a style that is both precise and sumptuous, weirdly archaic and powerfully novel, Zama takes place in the last decade of the eighteenth century and describes the solitary, suspended existence of Don Diego de Zama, a highly placed servant of the Spanish crown who has been posted to Asunción, the capital of remote Paraguay. There, eaten up by pride, lust, petty grudges, and paranoid fantasies, he does as little as he possibly can while plotting his eventual transfer to Buenos Aires, where everything about his hopeless existence will, he is confident, be miraculously transformed and made good.
Don Diego’s slow, nightmarish slide into the abyss is not just a tale of one man’s perdition but an exploration of existential, and very American, loneliness. Zama, with its stark dreamlike prose and spare imagery, is at once dense and unforeseen, terse and fateful, marked throughout by a haunting movement between sentences, paragraphs, and sections, so that every word seems to emerge from an ocean of things left unsaid. The philosophical depths of this great book spring directly from its dazzling prose.
Today The Criterion Collection announced their July 2017 line-up, and it’s got one of my favorite films from one of my favorite directors finally coming to the collection on Blu-ray — Andrei Tarkovsky’s Stalker!
The blurbs are from The Criterion Collection’s website (so are the links) — go there to see the details on the supplements.
July 11, 2017
Roberto Rossellini’s War Trilogy -Rome Open City (1945)
–Paisan (1946)
–Germany Year Zero (1948)
Roberto Rossellini is one of the most influential filmmakers of all time. And it was with his trilogy of films made during and after World War II—Rome Open City, Paisan, and Germany Year Zero—that he left his first transformative mark on cinema. With their stripped-down aesthetic, largely nonprofessional casts, and unorthodox approaches to storytelling, these intensely emotional works were international sensations and came to define the neorealist movement. Shot in battle-ravaged Italy and Germany, these three films are some of our most lasting, humane documents of devastated postwar Europe, containing universal images of both tragedy and hope.
In his ruthlessly clear-eyed final film, French master Robert Bresson pushed his unique blend of spiritual rumination and formal rigor to a new level of astringency. Transposing a Tolstoy novella to contemporary Paris, L’argent follows a counterfeit bill as it originates as a prop in a schoolboy prank, then circulates like a virus among the corrupt and the virtuous alike before landing with a young truck driver and leading him to incarceration and violence. With brutal economy, Bresson constructs his unforgiving vision of original sin out of starkly perceived details, rooting his characters in a dehumanizing material world that withholds any hope of transcendence.
Andrei Tarkovsky’s final Soviet feature is a metaphysical journey through an enigmatic postapocalyptic landscape, and a rarefied cinematic experience like no other. A hired guide—the Stalker—leads a writer and a scientist into the heart of the Zone, the restricted site of a long-ago disaster, where the three men eventually zero in on the Room, a place rumored to fulfill one’s most deeply held desires. Adapting a science-fiction novel by Arkady and Boris Strugatsky, Tarkovsky created an immersive world with a wealth of material detail and a sense of organic atmosphere. A religious allegory, a reflection of contemporaneous political anxieties, a meditation on film itself—Stalker envelops the viewer by opening up a multitude of possible meanings.
In this hysterical satire of Reagan-era values, written and directed by Albert Brooks, a successful Los Angeles advertising executive (Brooks) and his wife (Julie Hagerty) decide to quit their jobs, buy a Winnebago, and follow their Easy Rider fantasies of freedom and the open road. When a stop in Las Vegas nearly derails their plans, they’re forced to come to terms with their own limitations and those of the American dream. Brooks’s barbed wit and confident direction drive Lost in America, a high point in the string of restless comedies about insecure characters searching for satisfaction in the modern world that established his unique comic voice and transformed the art of observational humor.
They have just announced the winners of the 2017 Pulitzer Prize. Congratulations to all. Here are the winners and finalists in the fiction, poetry, and drama categories.
Fiction
The Underground Railroad, by Colson Whitehead
Finalists:
Imagine Me Gone, by Adam Haslett
The Sport of Kings, by C.E. Morgan
Poetry
Olio, Tyehimba Jess
Finalists:
Collected Poems: 1950 – 2012, by the late Adrienne Rich
XX, by Campbell McGrath
Drama
Sweat, by Lynn Nottage (this is Nottage’s second Pulitzer)
Finalists (at the time I published this, none were listed)
The shortlist for this year’s Rathbones Folio Prize, previously known simply as the Folio Prize, has been announced. The winner will be awarded on May 24.
The Vanishing Man, by Laura Cumming
The Return, by Hisham Matar
This Census-Taker, by China Mieville
The Sport of Kings, by C.E. Morgan
The Argonauts, by Maggie Nelson
Golden Hill, by Francis Spufford
Do Not Say We Have Nothing, by Madeleine Thien
Burning Country: Syrians in Revolution and War, by Robin Yassin-Kassar & Leila Al-Shami
Earlier today, the winner of the PEN/Faulkner was announced:
Behold the Dreamers, by Imbolo Mbue
The other finalists are:
After Disasters, by Viet Dinh
LaRose, by Louise Erdrich
What Belongs to You, by Garth Greenwell
Your Heart Is a Muscle the Size of a Fist, by Sunil Yapa
As noted in Ron Charles’s excellent write-up in The Washington Post (here), this is a mighty diverse list! The only one I’ve read is Erdrich’s LaRose, and I’m thrilled to see it getting this recognition.