Marie NDiaye: The Witch
Marie NDiaye’s latest to be translated into English is her 1996 novel The Witch. As a longtime NDiaye fan, I was delighted to read this.
Marie NDiaye’s latest to be translated into English is her 1996 novel The Witch. As a longtime NDiaye fan, I was delighted to read this.
Paul reviews Wolfgang Hilbig’s 1996 novel, The Tidings of the Trees, translated from the Germany by Isabel Fargo Cole.
Trevor reviews Javier Marías’s Bad Nature, or With Elvis in Mexico, translated from the Spanish by Esther Allen. Read the full post.
Trevor reviews Roberto Bolaño’s Distant Star, translated from the Spanish by Chris Andrews. Read the full post.
Trevor reviews Roberto Bolaño’s Nazi Literature in the Americas, translated from the Spanish by Chris Andrews.
Trevor reviews Steven Millhauser’s Pulitzer Prize winning Martin Dressler: The Tale of an American Dreamer.
Trevor reviews Margaret Atwood’s Giller Prize winning and Booker Prize shortlisted Alias Grace, a novel based on a real murder in the 1850s.